Blogia
Febrero Loco

Tres pellizcos de Vicent Andrés Estellés - Tres pessics de Vicent Andrés Estellés

Tres pellizcos de Vicent Andrés Estellés - Tres pessics de Vicent Andrés Estellés

 

res no m’agrada tant  / nada me gusta tanto
com enramar-me d’oli cru  /como cubrirme de aceite crudo
el pimentó torrat, tallat en tires.  /el pimiento asado, cortado en tiras

cante, llavors, distret, raone amb l’oli cru, amb els productes de la terra.  /canto, entonces, distraido, razono con el aceite crudo, con los productos de la tierra

m’agrada molt el pimentó torrat,  / me gusta mucho el pimento asado
mes no massa torrat, que el desgracia,  /pero no muy tostado que lo desgracia
sinó amb la aquella carn molla que té  /si no con esa carne blanda que tiene
en llevar-li la crosta socarrada.  / al quitarle la costra chamuscada.

l’expose dins el plat en tongades incitants,  /lo expongo en el plato en tandas incitantes
l’enrame d’oli cru amb un pessic de sal  / lo cubro de aceite crudo con un pellizco de sal
i suque molt de pa,  / y mojo mucho pan
com fan els pobres,  /como hacen los pobres
en l’oli, que té sal i ha pres una sabor del pimentó torrat.  / en el aceite, que tiene sal y ha cogido el sabor del pimiento asado

després, en un pessic  / despues, en un pellizco
del dit gros i el dit índex, amb un tros de pa, / del dedo gordo y el dedo índice, con un trozo de pan
agafe un tros de pimentó, l’enlaire àvidament,  /cojo un trozo de pimiento, lo levanto avidamente
eucarísticament,  / eucarísticamente,

me’l mire en l’aire.  / me lo miro en el aire
de vegades arribe a l’èxtasi, a l’orgasme.  / a veces llego al extasis, al orgasmo.

cloc els ulls i me’l fot.  / cierro lo ojos y me lo hago.





Em dius amic, que escriga unes memòries. / Me dices amigo, que escriba unas memorias
Això ho fan bé els polítics i els lladres, / Eso lo hacen bien los políticos y los ladrones,
que són aquells que tenen què contar. / que son aquellos que tienen qué contar.
També sol ser cosa honesta de putes: / También suele ser cosa honesta de putas:
tenen allò que hom diu experiències. / tienen eso que se dice experiencias.
Jo no ho sé fer, i a més a més això / Yo no se hacerlo, y además de eso
-perdona’m tu- em sembla innecessari./ -perdóname tu- me parece innecesario.
Allò que pot tenir cert interès / Lo que puede tener cierto interés
és el que he escrit i roda ja pel món. /es lo que he escrito y rueda ya por el mundo
Sols he sabut -si alguna cosa sé- /Solo he sabido – si alguna cosa se-
narrar allò que passa al meu davant, /narrar eso que pasa frente a mi
uns accidents, una geografia, / unos accidentes, una geografía,
uns litorals de perfumada línia, /unos litorales de perfumada línea,
els tercs treballs d’unes mines de plom, /los tercos trabajos de unas minas de plomo
el seu comerç. Jo no he estat mai poeta. / su comercio. Yo no he sido nunca poeta.
Com vols que jo escriga unes memòries? / ¿Cómo quieres que yo escriba unas memorias?
És el que he fet, et diré, si insisteixes. /Es lo que he hecho, te diré, si insistes
Jo no he fet més que escriure unes memòries, / Yo no he hecho nada más que escribir unas memorias,
uns incidents de navegacions. /unos incidentes de navegaciones.
L’home que sóc s’estima més romandre, /El hombre que soy se estima más permanecer,
amb passions i manaments d’un foc, /con pasiones y mandamientos de un fuego,
lluny d’una llum fàcilment excessiva. /lejos de una luz fácilmente excesiva.
T’ho dic, i dic desistiment, dolor. / Te lo digo, y digo desistiendo, dolor.

 

 

 

Enyore un temps que no és vingut encara  /Añoro un tiempo que no ha llegado aún
com un passat d’accelerada lluita,  /como un pasado de acelerada lucha,
de combatius balcons i d’estendards,  / de combativos balcones y de estandartes,
irat de punys, pacífic de corbelles,  /airado de puños, pacífico de hoces,
nou de cançons, parelles satisfetes,  /nuevo de canciones, parejas satisfechas,
el menjador obert de bat a bat  / el comedor abierto de par en par
i el sol entrant fins al darrer racó.  / y el sol entrando hasta el último rincón.
Em moriré, però l’enyore ja  / Me moriré, pero lo añoro ya
aquest moment, aquest ram, aquest dia,  / este momento, este ramo, este día,
que m’ha de fer aixecar de la fossa  / que me ha de hacer levantar de la fosa
veient passar la multitud contenta  / viendo pasar a la multitud contenta

 

***

0 comentarios