Blogia
Febrero Loco

Se verlas al revés

Se verlas al revés

M.C. Escher 

Un palíndromo no es un insecto, aunque bien podría serlo, incluso de la familia de las libélulas. Palíndromo viene del griego palin: otra vez, de nuevo, y dromos, recorrido, y significa volver hacia atrás o ir al revés, o volver a recorrer lo andado, algo así como viceversa o “cap i cua” (del catalán: cabeza y cola); pero palíndromo hace referencia a una palabra o frase que se lee igualmente de izquierda a derecha que de derecha a izquierda.

Los primeros palíndromos se atribuyen al poeta griego Sótades del siglo III a.C. que escribió versos denominados cinaedi que ocultaban cierto lenguaje obsceno, hay quien le considera el primer escritor pornográfico de la historia. Sótades que abrió a sus contemporáneos un campo infinito y lúdico del lenguaje pago su juego con la muerte, pues escribió unos versos, cuando vivía en Alejandría, en los que hacía referencia a Ptolomeo II, rey que se casó con su propia hija, en los que aparecían unos palíndromos burlándose de él. Ptolomeo II ordenó que metieran a Sotades dentro de una caja y lo arrojaran al mar. Los palíndromos también se conocen como Sotádicos, en honor a su manifestado autor. (Socidatos ed Sedatos).

Iniciemos nuestro viaje en palíndromo por las letras: A, T, M,… que son simétricas; después, pasemos a la doble simetría: de arriba abajo y de izquierda a derecha: H, I, O, T… . Ampliemos a las palabras: ama, ese, ojo, ala, sus, somos, solos, nadan, rasar, aérea, anilina, reconocer. A dos palabras: La saL, Y hoY, Sin aníS, Rey ayeR, Raro lloraR, Libre serviL, (a veces se aceptan las faltas de ortografía ¡por qué no!), Luz azul, Échele, leche, Ojo rojo. Más difícil todavía con tres: "A la salA", "Amo la palomA", "Amigo no gimA", "¡Oh caído Zodiaco!",“No repara Perón”, “Ana muy Humana”, “Aman a Panamá”, “Allí ves Sevilla”, “Ana lava lana”, “Amor a Roma”, “Edipo lo pide”, “Oír a Darío”, “Sale el as”, “Adán no calla”. O, con más: “La cita Margarita sátira gramatical”, “Yo le asare peras a Eloy”, “Ana lleva al oso la avellana”, “Anula la luz azul a la luna”, “Ella te dará detalle”, “Isaac no ronca así”, “La ruta nos aportó otro paso natural”, “Oirás orar a Rosario”, “O rey o joyero”, “Rozaba las alas al azor”, “Sor Rebeca hace berros”, “Oiré misa si me río”, “Oré por el clero, pero…”, “Damas oid a Dios ¡Amad!”, “A Mercedes ese de crema”, “Yo de lo mínimo le doy”, “Yo de todo te doy”, “Yo hago yoga”. ¿Átomo o mota?. “La ruta natural”, “No deseo yo ese don”. “Adán cede con Eva, y Yavé no cede con nada”, “Amo la pacífica paloma”, “La moral, claro, mal”, “A ti cama, Mamacita”. “Odio la luz azul al oído”. Silábicos: “La pela es la pela”, “La moda mola”. Y filosóficos: “Se es o no se es”, “Sometamos o matemos”, Somos o no somos”. “Se es” “Yo Soy”.

Recojo palíndromos latinos: “In girum imus nocte et consumimur igni” (Una noche cuando caminábamos fuimos consumidos por el fuego), “Si nummi immunis” (dame mi paga y garantizo tu inmunidad) “Roma Tibi subito motibus ibit amor” (Roma, súbitamente y por diversos motivos te llegará el amor).

Griegos: “Nipson onomemata me monon ospin” ("Lavad vuestros pecados, no solo vuestra cara").

Franceses: "Èsope reste ici et se repose" ("Esopo se queda aquí y descansa").

En finlandés: Se encuentra la palabra palindrómica más larga conocida: "Saippuakauppias" (vendedor de jabón).

En inglés: "Olson in Oslo", "I saw I was DNA and saw I was I" (Vi que era AND y descubrí quién era) y este que ganó un concurso "Doc, note, I dissent a fase never prevents a fatness. I dieto n cod" (Mira, viejo, no estoy de acuerdo. El nunca consigue evitar la gordura. Yo hago dieta de bacalao”. You can cage a swalow, can’t you, but you can’t swallow a cage, can you?" (Puedes enjaular una golondrina, verdad, pero no puedes tragarte una jaula, ¿no es cierto?). Sides reversed, is.

En catalán: "Senén té sis nens i set nenes".

En la India se habla una lengua llamada: Malayalam.

En italiano: "¡Ebro e Otel, ma Amleto e Orbe!" (¡Otelo está borracho pero Hamlet es ciego!).

En portugués: ¡Ata a gaiola, saloia gaiata! “amárrate a la cárcel, muchacha perversa” .

Cañí: Anita la gorda lagartona no traga la droga latina.

En sánscrito hay un complejo poema épico Sarvatobhadra, “perfecto en todas direcciones”, titulado Sisupálavadha:

sa-ka-ra-na-na-ra-ka-sa-

ka-ya-sa-da-da-sa-ya-ka

sa-sa-ha-va-va-ha-sa-ra-

na-da-va-da-da-va-da-na.

(na-da-va-da-da-va-da-na

ra-sa-ha-va-va-ha-sa-ra

ka-ya-sa-da-da-sa-ya-ka

sa-ka-ra-na-na-ra-ka-sa

Desgraciadamente los palíndromos se pierden en las traducciones sobre todo en las chinas, pues la lengua china tiene mucho juego por el variado significado de sus caracteres, su inteligente estructura y su variada sonoridad. Los chinos suelen jugar con la sonoridad y los significados continuamente, en el día a día incluso. Y en sus obras aparecen construcciones con posibilidad de lecturas múltiples, una manera de poder decir lo que no puede decirse.

Algunos palíndromos de élite:

Juan Filloy: ¿Acaso hubo búhos acá?.

Ricardo de Ochoa:Adivina ya te opina, ya ni miles origina, ya ni cetro me domina, ya ni monarcas, a repaso ni mulato carreta, acaso nicotina, ya ni cita vecino, anima cocina, pedazo gallina, cedazo terso nos retoza de canilla goza, de pánico camina, ónice vaticina, ya ni tocino saca, a terracota luminosa pera, sacra nómina y ánimo de mortecina, ya ni giros elimina, ya ni poeta, ya ni vida”.

Luis Torrent:Allí por la tropa portado, traído a ese paraje de maniobras, una tipa como capitán usar boina me dejara, pese a odiar toda tropa por tal ropilla”.

Guillermo Cabrera Infante:Nada, yo soy Adán”

James Joyce:Able was I ere I saw elba.Madam, I’m Adam”.(que luego se ampli: “Madam, in Eden I’m Adam”.

Y de epitafio el del constructor del Canal de Panamá: “A man, a plan, a canal: Panama!”.

También, dentro de la música se introduce el palíndromo: Johann Sebastián Bach compuso un Canon palindrómico: que se podía interpretar igual desde el principio al final que del final al principio y lo tituló: “Canon Cangrejo”. Mozart, rizo el rizo y compuso uno que no solo se podía leer al revés si no que también invertido, ósea que dos músicos uno a cada extremo del papel leían la misma partitura; lo tituló “Canon cangrejo invertido”. Y, curiosamente, el ADN del cangrejo es: AAGGTTCACTTGAA ¡palindrómico!.

Y pasamos a la cuarta dimensión: un palíndromo latino que encierra muchos misterios: Sator Arepo tenet opera rotas (el arado del creador controla el progreso del universo), que tiene la particularidad de que puede escribirse como un cuadrado que se puede leer tanto horizontal como verticalmente en todos los sentidos:

S A T O R

A R E P O

T E N E T

O P E R A

R O T A S

Este palíndromo, se convirtió en protector, incluso se ponía sobre el vientre de las mujeres embarazadas para proteger al feto de los malos espíritus. Encierra muchos misterios, por ejemplo, las letras se pueden reordenar con combinaciones numéricas y geométricas y aparece la palabra Paternóster, arropada por el alfa y omega: A – O.

P

A

A T O

E

R

PATERNOSTER

O

S

O T A

E

R

 

Pues nada: Oír ese río. Se van sus naves

 

0 comentarios