Herberto Helder
Herberto Helder nació un 23 de noviembre de 1930 en Funchal, en la isla de Madeira. Inició su vida estudiantil y laboral en Portugal, en Coimbra, en Lisboa y allí ya empezó a publicar sus poemas. Después amplió sus horizontes en Europa, incluída España, y África.
Herberto es un hombre profundo y cercano, en lo universal y lo telúrico, capaz de unirte a la tierra y al universo y hacer de ello un todo.
Tengo en mis manos "Ou o poema contínuo" reeditado en Portugal en el año 2004, en este libro me sumergí en el mundo de Herberto y descubrí a otro gran escritor portugués Raul Brandâo. Quiero plasmaros apenas unos esbozos de uno de los poemas, ese poema que se llama Humus, como la gran obra de Brandao y que comienza con la siguiente anotación del poeta:
"Material: palavras, frases, fragmentos, imagens,
metáforas de Humus de Raul Brandâo.
Regra: libertade, libertade."
....
(Material: palabras, frases, fragmentos, imágenes,
metáforas de Humus de Raul Brandâo.
Regla: libertad, libertad.)
...........
"Tocamos-nos todos como as árvores de una floresta
no interior da terra. Somos
um reflexo dos mortos, o mundo
nâo é real. Para poder com isto e nâo morrer de espanto
-as palavras, palavras.
............
(Nos tocamos todos como los árboles de un bosque
en el interior de la tierra. Somos
un reflejo de los muertos, el mundo
no es real. Para poder con esto y no morir de espanto
-las palabras, palabras.)
.....
"Ouves o grito dos mortos?
-O tempo.
É preciso criar palavras, sons, palavras
vivas, obscuras, terríveis.
É preciso criar os mortos pela força
magnética das palavras.
Através da paciência,
o esforço do homen tende para
a criaçâo dos mortos."
........
(¿Oyes el grito de los muertos?
- El tiempo.
Es preciso crear palabras, sonidos, palabras
vivas, oscuras, terribles.
Es preciso crear a los muertos con la fuerza
magnética de las palabras.
A través de paciencia,
el esfuerzo del hombre tiende hacia
la creación de los muertos.)
.............
"Há palavras que requerem una pausa e silêncio.
O lento acordar das voces submersas: uma treva
viva, un buraco de treva."
........
(Hay palabras que requieren una pausa y silencio.
El lento acordar de las voces sumergidas: una tiniebla
viva, un agujero de tinieblas.)
............
"-Ouves
o grito dos mortos?
Como se as palavras
gesticulassem para dentro, como uma primavera
escorre morte."
........
(¿Oyes
el grito de los muertos?
Como si las palabras
gesticulasen para adentro, como una primavera
escurre muerte.)
Y, así, Herberto te sumerge en tu lugar en la tierra, sobre tus muertos, tras tus muertos, los muertos de todos, hasta asfixiarte y precisas respirar, romper losas y, al fín, converges con el poeta en un grito, un susurro, una última frase que declina, cae...
........
"É preciso matar os mortos,
outra vez,
os mortos."
....
(Es preciso matar a los muertos,
otra vez,
los muertos.)
Este poema fue escrito en 1966.
.
0 comentarios