赛珍珠 Pearl S. Buck (1892-1973)
“Muchas personas se pierden las pequeñas alegrías mientras aguardan la gran felicidad.”
Esta es una de tantas reflexiones de Pearl, verdaderas perlas de la literatura. De origen estadounidense, Pearl se crió en China, de hecho el chino fue la primera lengua que aprendió, antes que el inglés. Su apellido paterno era Sydenstricker que, como todas las mujeres de aquella época, lo perdió al casarse y adquirir el de su marido Buck.
Pearl Sydenstricker, nació un 26 de junio de 1892, en Hillsboro, en la Virginia occidental, era hija de unos misioneros presbiterianos, que al nacer ella se trasladaron a China. Pearl tenía tres meses cuando llegó a China y vivió allí hasta los 41 años. La familia vivía junto al río Yangtse, en Chinkiang y, allí, fue educada por un tutor confucionista y por su madre, después, a los quince años se trasladó a una escuela en Shanghai y allí, también, trabajó realizando ayuda humanitaria. Años más tarde continuó su educación en los Estados Unidos, en Virginia, donde hizo la carrera de Psicología, tras graduarse regresó a China como profesora en una Misión.
"Estar contentos con poco es difícil; con mucho, imposible".
Pearl, se casó con el Dr. John Lossing Buck, experto en agricultura, y se trasladaron al Norte de China, donde Pearl trabajó como profesora e intérprete; eran épocas de reformas en china, entre 1917-1921, la época del Movimiento del 4 de Mayo. En 1920 se traslado a Nanking donde enseñaba inglés y literatura americana en la Universidad. En 1924 regresó a EE.UU. para dar atención médica a su primera hija, que era retrasada mental, aprovechó para sacarse el doctorado en Literatura. En 1927 regresó a China, de nuevo.
Durante la guerra civil fue evacuada a Japón y ya nunca regresó a China. En 1935 se divorció y se volvió a casar con su editor Richard Walsh con el que se trasladó a Pennsylvania. En 1936 se hizo miembro del Instituto Nacional de las Artes y las Letras. En 1938 se convirtió en la tercera persona de nacionalidad americana que recibía un Premio Nobel. Durante la Segunda Guerra Mundial escribió y dió conferencias sobre democracia y las actitudes americanas hacia Asia, luchó por los derechos humanos, especialmente por el de las mujeres y los niños.
Su profunda inmersión en la cultura oriental y su amor por ella, así como sus funciones humanitarias, que incluían el cuidado de personas necesitadas, prostitutas, niños, ... le dio una visión muy clara y profunda de la situación y de las relaciones entre Oriente-Occidente. Y, no sólo influyó todo ello en sus obras, si no, también, en sus conferencias o artículos periodísticos, como en la revista Asia, o en la creación de la Fundación que lleva su nombre para ayuda a los niños.
Escribió casi un centenar de libros, sobre China y sus gentes, abarcó géneros como el cuento, la novela, el teatro, el guión cinematográfico, la poesía, la literatura infantil, la biografía y, hasta, un libro de cocina oriental. En 1938 recibió el Premio Nobel de Literatura, también recibió el Pulitzer de Ficción en 1932 por “La buena tierra”. Obra a la que añadió dos volúmenes más siguiendo la saga de la familia Wang, “Hijos” (1932) y “Casas divididas”. Las tres se reunieron en un volumen titulado “La casa de la tierra”. Trabajó hasta su muerte en la continuación de esta obra en “La tierra roja”.
Después de la revolución comunista en China, se mostró desilusionada por los cambios que suponía para su trabajo en la cooperación internacional. Trabajó desde América en la recuperación de niños abandonados, de padres americanos, en Asia e, incluso, ella misma adoptó nueve de estos niños.
Al morir su esposo Walsh se unió a Ted Harris, profesor de danza, ambos compartían el mismo amor por China y trabajaron duramente desde la Fundación. Pearl S.Buck murió en Vermont un 6 de marzo de 1973.
Obra, que no es poca:
· 《东风:西风》East Wind: West Wind - Viento del este, viento del Oeste, 1930
· 《大地》The Good Earth – La buena tierra, 1931
· Hijos – Sons, 1932
· La joven revolucionaria – The Young Revolutionist, 1932
· Este y Oeste y la novela – East and West and the novel, 1932
· ¿Es esto un caso para las Misión Extranjeras? – Is there a case for Foreign Missions?, 1932
· Tradujo y edito: Todos los hombres son hermanos, de Shui Hu Chan, 1933
· La primera esposa y otras historias – The first wife and other stories, 1933
· Madre- Mother, 1934
· Una casa dividida- A house divided, 1935
· 《流亡》El Exilio – The exile, 1936
· 《搏斗的天使》El ángel combatiente: retrato de un alma – Fighting angel: portrait of a soul, 1936
· Este orgulloso corazón – This proud Heart, 1938
· El patriota – The patriot, 1939
· Other Gods (Otros dioses, 1940).
· Stories for little children (Historias para niños pequeños), 1940
· Of men and women – De hombres y mujeres, 1941
· Today and forever – Hoy y para siempre, 1941
· When fun begins – Cuando la diversión comienza, 1941
· Dragon Seed (La estirpe del dragón, 1942).
· American Unity and Asia, 1942
· Freedom for all (Libertad para todos), 1942
· The chinese children next door (Los niños chinos próxima puerta), 1942
· The Promise (La promesa, 1943).
· Twenty-seven stories (27 historias), 1943
· The water buffalo children (Los niños del búfalo de agua), 1943
· The dragon fish (El pez dragón), 1944 firmado como John Sedges
· The story of dragon seed (La historia de la estirpe del dragón), 1944
· What America means to me (Lo que America siginifica para mi), 1944
· Portrait of a Marriage (Retrato nupcial)1945
· Talk about Russia, 1945
· Tell the people: Talks with James Yen about the Mass Education Movement, 1945
· Yu lan, 1945
· Tell the people: Mass Education in China, 1945
· 《群芳庭》Pavilion of Women (Pabellón de mujeres, 1946).
· Far and near (Cerca y lejos), 1947
· How it happens (Cómo sucedió), 1947
· Peony (Peonía), 1948
· The big wave (La gran ola), 1948
· The angry wife ( La mujer enfadada), 1949
· American argument (Discurso americano), 1949
· The long love (El largo amor), 1949 firmado como John Sedges
· The child who never grew (El niño que nunca creció, 1950)
· One Bright Day, 1950
· God’s men, 1951
· 《匿花》The Hidden Flower (La flor escondida, 1952)
· Bright procesión, 1952 (fdo. como John Sedges)
· 《来吧,亲爱的》Come my beloved, 1953
· Voices in the house, 1953 (fdo.John Sedges)
· The man who changed China, 1953
· My Several Worlds (Mis varios mundos, 1954).
· Johnny Jack and his beginnings, 1954
· The beech tree, 1954
· 《帝国女性》Imperial woman, 1956
· 《北京来信》Letter from Peking (Carta de Pekín, 1957).
· Friend to friend, 1958
· American Triptych: Three John Sedges’novels, 1958
· 《命令与清晨》Command in the morning, 1959
· The delight of learning, 1960
· Christine, 1960
· The Christmas ghost, 1960
· Satan never sleeps, 1961
· 《十四个故事》Fourteen stories, 1961
· 《桥》A Bridge for Passing (Puente de paso, 1962).
· 《归心》和其它故事 Hearts come home, 1962
· 《生芦苇》The Living Reed (El cañaveral viviente, 1963).
· The joy of children, 1964
· Welcome child, 1964
· Stories of China, 1964
· Escape at midnight and other stories, 1964
· Death in the Castle (Muerte en el castillo, 1964)
· The big fight, 1965
· Children for adoption, 1965
· The gifts they bring, 1965
· The little fox in the middle, 1966
· Death in the castle, 1966
· The people of Japan, 1966
· My mother’s house, 1966 (con otros autores)
· For spacious Skies, 1966 (con Theodore F.Harris)
· The time is noon, 1967
· Matthew, Mark, Luke and John, 1967
· To my daughter, with love, 1967
· The New Year, 1968
· The people of China, 1968
· The good deed, 1969
· The three daughters of madame Liang (Las tres hijas de madame Liang, 1969)
· Mandala, 1970
· The Kennedy women, 1970
· China as I see it (China como yo la he visto), 1971 (Memorias).
· The story Bible, 1971
· The Chinese Story teller, 1971
· Pearl Buck’s America, 1971
· Oriental Cookbook, 1972
· Once upon a Christmas, 1972
· A community success store, 1972
· China past and present, 1972
· The Goddes adibes, 1972
· Mrs.Starling’s problem, 1973
· Yu Lan,el niño aviador de china(1973)
· A gift for the children, 1973
· The rainbow, 1974
· Words of love, 1974
· Este y Oeste, 1975
· Secretos del corazón, 1976
· The lovers and the other stories, 1977
· Mrs. Stoner and the sea, 1978
· The woman who was changed, 1979
Algunas de sus obras, como La buen Tierra (Director: Sydney Franklin) o Semilla de Dragón, (Interpretada por Katharine Hepburn) se han llevado al cine. Y, de otras, se han hecho adaptaciones como: Vuelo a China, La gran Ola o Satán nunca duerme.
Un pequeño documento en imágenes:
http://www.english.upenn.edu/Projects/Buck/Movies/buck_intro.mov
0 comentarios