Blogia
Febrero Loco

Joan Maragall (1860-1911)

Joan Maragall (1860-1911)

  Hoy, se celebra el centenario de la muerte del poeta catalán Joan Maragall i Gorina que nació en Barcelona un 10 de octubre de 1860 y nos dejó tal día como hoy, 20 de diciembre, del año 1911.  

 

Maragall nos dejó su hermoso verso y su fluída prosa y, también, nos dejó traducciones de Homero y Píndaro del griego; de Goethe, Novalis, Nietzsche, Schiller, Reinick, Wagner,.. del alemán; de Alphonse Daudet o Lamartine del francés.

 

En este día quiero compartir un poco de su poesía:

 

Paternal / Paternal

Tornant del Liceu en la nit del 7 de novembre de 1893./

Volviéndo del Liceu una noche del 7 de noviembre de 1893.


Furient va esclatant l’odi per la terra /

Furioso va estallando el odio por la tierra


regalen sang les colltorçades testes,/

regalan sangre las cuellostorcidas testas,


 i cal anar a les festes,/

y hay que ir a las fiestas,


amb pit ben esforçat, com a la guerra./

con pecho bien fuerte, como a la guerra.


A cada esclat mortal – la gent trèmula es gira:/

A cada estallido mortal – la gente temblorosa se gira:



la crueltat que avança, – la por que s’enretira,/

la crueldad que avanza – el miedo que se recoje,



se van partint el món…/ 

se van partiendo el mundo...



Mirant el fill que mama, -la mare que sospita,/  

Mirando el hijo que mama, - la madre que sospecha,



el pare arruga el front./ 

el padre arruga la frente.



Pro l’infant ignoscent,/  

Pero el niño inocente,



que deixa, satisfet, la buidada mamella,/  

que deja, satisfecho, el vaciado pecho



se mira an ell, – se mira an ella,/

se mira en él, -se mira en ella,



i riu bàrbarament./

y ríe bárbaramente.

 

***

 

 

La Cascada de Lutour / La Cascada de Lutour

¿Veus, endins la selva obscura, / ¿Ves, dentro de la selva oscura,
una tofa de blancura/ una cabellera de blancura
bellugant-se entre els avets?/ agitándose entre los abetos?
Ella és, que va atansant-se,/ Ella es, que va acercándose,
ella és, que ve posant-se/ ella es, que viene poniéndose
sos penjolls i collarets./ sus colgantes y collarcitos.
Mira-la com ja s’avança./ Mírala como ya se acerca.
¿No la veus que ve, que dansa/ ¿No la ves que viene, que danza/
tota nua, tota blanca,/ toda desnuda, toda blanca,
tota sola entre els avets?/ toda sola entre los abetos?
Ja és aquí; i s’adreça al caire/ Ya está aquí; y se dirige al extremo
del penyal i es llença al fons;/ del peñasco y se lanza al fondo;
la corona li va en l’aire/ la corona la sigue en el aire/
collarets de caire en caire/ collarcitos atomizándose
desgranant-se a rodolons./ desgranándose rodando.
I ella canta i salta i grua/ Y ella canta y salta y desea
per damunt la roca crua;/ por encima de la roca cruda;
tota blanca, tota nua,/ toda blanca, toda desnuda,
tota escuma avall al fons./ toda espuma abajo al fondo.
Ja és al fons i estira els braços,/ Ya está en el fondo y estira los brazos,
i després obre els ulls verds./ y después abre los ojos verdes.
Mira al cel . . . . . . . . . . . . . . ./ Mira al cielo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salta, filla; canta, canta./ Salta, hija; canta, canta.
Tu no saps, ni sabràs mai,/ Tu no sabes, ni sabrás nunca,
com t’assembles, oh cascada!,/ cómo te pareces, ¡oh cascada!,
a una flor ben esclatada,/ a una flor muy abierta,
a una nit molt estelada,/ a una noche muy estrellada,
a una dona molt amada/ a una mujer muy amada
i al meu cor en son esplai/ y a mi corazón en sueño desfogado.

(Cauterets, 1 agosto 1911)

 

 

http://margaritaxirgu.es/castellano/vivencia3/134c/134c.htm

http://www.gaudiallgaudi.com/EL004%20Maragall%20a.htm

http://amediavoz.com/maragall.htm

 http://www.escriptors.cat/autors/maragallj/index.php

 

http://www.youtube.com/watch?v=0myr7NPsuuk

http://www.youtube.com/watch?v=JBd4cPyQ5oQ

*

* * *

*

0 comentarios