Blogia
Febrero Loco

Las Analectas o Tratado de Confucio 論語 Lún Yù

Las Analectas o Tratado de Confucio 論語 Lún Yù

Confucio, su nombre en chino era Kôngzî -孔子, que seria algo así como "Maestro Kong", de donde surgió la variable Kông Fūzî -孔夫子, y, de ahí, que le llamemos Con fucio.

Las Analectas, que no Anacletas, no son las lecciones de Ana ni una agente secreto. Analectas viene del latín analecta, -ōrum que a su vez viene del griego νλεκτα, que significa cosas recogidas. Analectas hace referencia a una recopilación de frases seleccionadas, en el mundo literario.

El Lún Yù 論語 o Analectas es una obra donde se recogen los pensamientos de Kôngzî -孔子 - Confucio, y pertenece al período Primavera - Otoño de la época de los Reinos Combatientes (772 a.C - 221 a.C).

 

Comienza así:

學而: 子曰:學而時習之,不亦說乎. 有朋自遠方來,不亦樂乎. 人不知而不慍,不亦君子乎.”

 

xué ér: zǐ yuē: "xué ér shí xí zhī, bù yì shuō hū. Yǒu péng zì yuǎn fāng lái, bù yì lè hū. Rén bù zhī ér bù yùn, bù yì jūn zǐ hū".

 

Enseñanzas: Confucio dice: “Durante la enseñanza practica por ti mismo, no es necesario comunicarlo. Las persona afines llegarán por sí mismas aunque estén lejanas, tampoco será necesario alegrarse. La personas sin conocimiento y que no se sienten heridas por ello, ¿no son acaso nobles?.”

 

 

Poupurri confuciano:

Confucio dijo: "El que cuida lo que sabe de antiguo y aprende cosas nuevas, podrá llegar a ser un maestro."

Jì Kang, estaba preguntando a Confucio sobre los asuntos referentes al gobierno y le dijo: "¿Qué pensáis de la aplicación de la pena de muerte a los malvados en beneficio de los buenos?" Confucio respondió: "Y ¿por qué hay que usar la pena de muerte para gobernar? Si vos deseáis lo bueno, el pueblo será bueno. La cualidad del soberano es como la del viento y la del pueblo como la de la hierba: cuando la hierba recibe el golpe del viento se inclina en su dirección."

"Si los nombres no son correctos, las palabras no se ajustarán a lo que representan y, si las palabras no se ajustan a lo que representan, los asuntos no se realizarán.»

Confucio dijo: «Cuando un gobernante es recto se pondrán las cosas en práctica aunque no dé órdenes, pero, si él mismo no es recto, aunque dé órdenes nadie le obedecerá."

Confucio dijo: "El que no piensa en lo que está lejos, con certeza sufrirá con lo que tiene cerca."

Zîgòng preguntó: "¿Hay alguna frase que pueda servirme hasta el fin de la vida?» Confucio respondió: "El perdón de los demás. Lo que no quieras que te hagan a ti no se lo hagas tú a los otros."

Confucio dijo: "Hay tres clases de amistad que reportan beneficio y otras tres que son dañinas. Es beneficiosa la amistad con los rectos, con los honestos y con los que han oído y saben muchas cosas. Es dañina la amistad con los hipócritas, con los aduladores y con los que hablan hábil y tortuosamente."

Zîzhang preguntó: "¿Cuáles son las cuatro cosas malas?» A lo que Confucio respondió: "Dictar sentencias de muerte contra unos súbditos a los que no se ha instruido es crueldad; exigir sin previo aviso que presenten su trabajo terminado es opresión; dar órdenes sin urgencia para exigir su cumplimiento cuando vence el plazo es un insulto y, por último, ser avaro cuando hay que dar algo a los demás equivaldría a actuar como un simple contable y no como alguien que ocupa un puesto de gobierno."

 

*

0 comentarios