Blogia
Febrero Loco

月下獨酌 - Bebiendo solo bajo la luna -- 李白 - Li Bai

月下獨酌 - Bebiendo solo bajo la luna -- 李白 - Li Bai

月下獨酌

李白

花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身,暫伴月將影,行樂需及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂,醒時同交歡,醉後各分散。
永結無情遊,相期邈雲漢。

 

Bebiendo solo bajo la luna

Li Bai 

Entre las flores una jarra de vino.

Bebo solo sin compañía alguna.

Alzo el vaso, invito a la luna clara.

Junto con mi sombra, ya somos tres.

Pero la luna no es capaz de beber

y mi sombra sólo de seguirme.

Compañeras fugaces la luna y la sombra,

disfrutad mientras sea primavera.

Cuando canto, la luna se pasea;

cuando bailo, mi sombra se alborota.

Yo sereno, nos divertimos juntos;

ya borracho, cada cual a lo suyo.

Mis eternas amigas insensibles

os cito en el Río de las Nubes.

 

0 comentarios