Blogia
Febrero Loco

Conócelas/ You must Know it

Ximo - Salvador Gimeno

Ximo - Salvador Gimeno

Ximo, la Anomia, Valencia; Betty boop, Dénia: los sofás antiguos, la estufa de leña junto a la puerta, el jazz, el ajedrez, las tartas y las conversaciones... , las interminables conversaciones, de psiquiatría, de literatura, de cine, de la vida. Las entrañables conversaciones que viajaban sin noción de tiempo, acompañabas de una tarta kitch, salada y unos anacardos, con la música, la chimenea, la cerveza y muchos cigarrillos. Los videos de tus viajes a África, Marruecos hasta Mali, donde fuiste uno con todos.

Y, al aire de la noche, a las faldas del Montgó, tus monigotes, esculturas de cosas que recogías por la playa junto al Helios, los caminos, las montañas, la carretera; piedras, cañerías, sillas, muñecos, bolas… revivían en tus manos y creaban un mundo lúdico, colórico, ximótico.

Pero, amigos, Ximo se fue ayer en un sueño, en su Montgó, en su casa construida y mantenida con sus manos, en el silencio de la noche, una noche cálida, de luna creciente casi llena. Un octubre, 29, casi noviembre.

Tanto recuerdos… imposibles en estos momentos de expresar.

Pero quiero compartir algunos poemas de su tercer libro, todos ellos autoeditados en cartulinas de colores.

El jueves iba a verte y no he podido darte... , ...lo más terrible es la ausencia.

Un abrazo muy fuerte, Ximo, que te acompañe en ese despertar donde descubres que estás muerto y, por fín, descansas.

 

 

Lo Contrario de nada es cualquier cosa

cualquier cosa es no nada.

 

La mejor terapia, regalar dones inútiles.

Los útiles son obligatorios.

 

Lo singular no es el uno aritmético

sino la posibilidad de su anulación.

 

La memoria no se elige.

 

Locuranizar la razón

haciendo que la probabilidad

se mantenga siempre posible

lo contrario de acertar.

 

 

*

 

 

Cuando yo cree ser él mismo

se olvida de mi

y cuando mi lo es

no hay yo.

 

*

 

 

Mía soledad

compañera

de ocios y ternuras

pesadillas y aburrimientos

refugio y punto de partida

Sin imagen

Sin cuerpo

Tu me llenas.

 

Le pedíamos las recetas de sus exquisitas tartas y nos regaló este poema:

 

 

Tarta sorda

 

Caos-sin en polvo, un pellizco.

(es más puro que el líquido)

 

Tres cucharadas soperas

de observación del caos-sin

Cuando se encuentre

sea en reposo o movimiento.

 

Rallar ideas, una grande o varias pequeñas.

 

Llevar al punto de caramelo

unos trozos de imaginación.

 

Las palabras una vez peladas

se guardan aparte

después de gritarlas a alguien

si se dispone de ello.

 

Luz de azúcar, a gusto.

(acariciar la luz de azúcar antes de usarla,

de lo contrario no ilumina lo anterior)

 

Para el relleno, burbujas tiernas,

movimiento sol u obscuridad.

 

Aunque es difícil de encontrar

se recomienda cubrirla

con una capa de tranquilidad asombrosa.

 

Su forma redonda o cuadrada

no incide en sus cualidades

siempre que se respeten las proporciones.

 

*

 

Sueñas nadar dormido

despiertas en el sueño soñado

y lejos, muy lejos

está la playa

Es hermoso

despiertas

y estás muerto.

 

*

 

Nadie me ve

y todo el mundo

me habla.

 

*

 

De pronto

A veces

Qué lejos.

 

 

http://www.arteinformado.com/Artistas/20059/ximo-salvador-gimeno/

http://www.60nits.com/2009/07/03/exposicion-%E2%80%9Cmonigotes-y-compania%E2%80%9D-del-escultor-salvador-gimeno-%E2%80%9Cximo%E2%80%9D/

 

Edgar Allan Poe (1809-1849)

Edgar Allan Poe (1809-1849)

 

Edgar Allan Poe nació un 19 de enero de hace 200 años, cuando Edgar tenía dos años sus padres, que eran actores que iban de un pueblo a otro representando obras de teatro, murieron y quedó huérfano y solo. Edgar nació en Boston, era un niño de constitución física débil y fue recibido en un mundo que sufría una época de grandes conflictos civiles. En medio de aquel caos Edgar recibió la acogida de un hombre adinerado que le pago estudios en Inglaterra y EE.UU. y le dio su apellido, Allan, pero la relación entre ambos fue tormentosa y acabó rota.

Desde muy joven e influido por Lord Byron comenzó a escribir poemas. Fue expulsado de la universidad por jugador y volvió a Boston, su ciudad natal, allí publicó su primer libro de poesías, fue en 1827, y se llamaba Tamerlán.

Para huir de la miseria decidió enrolarse en el ejercito, pero lo expulsaron. Así, que de nuevo se centró en la literatura y publicó Poesías, eso fue en 1831. Para ganarse la vida trabajó para revistas, escribiendo artículos y críticas, de varias ciudades, entre ellas: Nueva York, Baltimore o Filadelfia. Edgar Allan Poe fue un crítico mordaz y no dejaba títere con cabeza.

En 1836 se casó con una prima, Virginia Clemm, eso le trajo cierta estabilidad pero la salud mental y física de Edgar tampoco era la más deseable y Virginia, como los padres de Edgar, fue devastada por la tuberculosis en 1847.

Edgar Allan Poe que había ido subsistiendo de sus colaboraciones en periódicos y revistas y, gracias a ellos, había ido pudiendo publicar sus relatos y poemas, con gran éxito, al morir su esposa entró en un túnel profundo del que le costaba salir. Aun así, en 1848 terminó y publicó Eureka: un ensayo sobre el Universo material y espiritual, un ambicioso poema en prosa en el que explicaba el origen del universo, la naturaleza, lo que regía al mundo y su destino final; basándose en la física, la astrología y una particular teología, pues consideraba a Dios el principio matemático que daba sentido al universo. Poe en Eureka ya nos habla del Big Band como origen del universo.

Poe fue un visionario, observaba los astros y reflexionaba con una lucidez envidiable en una época poco desarrollada a nivel científico y tecnológico, en la que todavía se iluminaban con lámparas de petróleo. Con respecto a Eureka dijo: “Me propongo hablar del Universo físico, metafísico y matemático; material y espiritual; de su esencia, origen, creación; de su condición presente y de su destino”, y, así lo hizo, una tarea inabarcable que le llevó a decir “No tengo deseos de vivir desde que escribí Eureka. No podría escribir nada más”.

Eureka fue para la sociedad de entonces la obra ininteligible, de un loco, sin embargo, hoy en día algunas de las ideas plasmadas en esa obra han sido confirmadas científicamente, como el Big Band, eje central de su obra, teoría que más tarde fue expuesta por los científicos en 1917 y gracias a los avances técnicos y científicos confirmada en 1965 y premiada con un Premio Nobel. No fue esta su única visión o revelación, también predijo que aquello que se consideraban nebulosas eran otras galaxias; que tiempo y espacio son un único concepto, algo que Einstein reveló años más tarde; explicó los agujeros negros e hizo revelaciones sobre el funcionamiento de los átomos.

Según Poe el destino del Universo es que habrá una disminución progresiva de la velocidad de escape de las galaxias, frenadas por la gravedad, que frenará la expansión hasta que ésta cese y se iniciará un proceso inverso donde los astros comenzarán a colisionar, un Big Band retrógrado, al sentido contrario; estas teorías se barajan hoy en día y se están estudiando; pero Poe dijo, hace casi 200 años, que al final llegaríamos a una superpartícula, a la “Unidad” y que al formarse volvería a explotar en otro Big Band generando otro universo, posiblemente diferente de este en el que vivimos, que volvería a sufrir el mismo proceso y que este movimiento de explosión e implosión, como los latidos de un corazón, se sucedería cíclicamente por los siglos de los siglos.

Al final de Eureka, Poe, analiza a Dios, lo identifica con el Universo y define su psique como la suma de todas las psiques de todos los seres vivos del Universo, desde los más pequeños y simples a los más complejos.

 

Eureka en inglés, si queréis hay una traducción de Julio Cortazar publicada en español:

http://books.google.es/books?id=AvXjB0nXIPAC&dq=edgar+allan+poe+eureka&printsec=frontcover&source=bl&ots=H31OARu1pY&sig=uA3znqxGVKRtm5iKkHCxd4jnIMQ&hl=es&ei=ghqYSqOFGNnKjAel4aGgBQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=5#v=onepage&q=&f=false

 

Tras la muerte de su mujer y la publicación de Eureka, obra en la que gastó todas las mechas, Edgar Allan Poe se sumió en una dispersión mental y física, sus amigos le dieron su apoyo pero Edgar estaba totalmente perdido, algunas mujeres le cuidaron e, incluso, estuvo a punto de casarse de nuevo, pero después de celebrar su despedida de soltero, le encontraron borracho y medio muerto a causa de una paliza, en una calle de Baltimore; murió, cuatro días después, un 7 de octubre de 1849.

 

Edgar Allan Poe ha dejado escritos unos de los mejores cuentos de la literatura mundial, cuentos como:  El barril de Amontillado, El Gato Negro, La carta Robada, La verdad sobre El Caso Valdemar…y tantos más.

 

Valdemar… Valdemar…

http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ing/poe/verdad.htm

 

 

Un par de Poemas de Edgar Allan Poe

 

          Un sueño dentro de un sueño

          ¡Recibe este beso sobre la frente!

          Y, despidiéndome de ti ahora,

          de este modo déjame confesar-

          No estáis equivocados, los que creéis

          que mis días han sido un sueño;

          todavía aunque la esperanza haya volado

          en una noche, o en un día,

          en una revelación o en ninguna,

          ¿es esta entonces la menor perdida?

          Todo lo que vemos o nos parece

          es como un sueño dentro de un sueño.

 

          Yo plantado en medio del estruendo

          de una orilla de tormentosas olas,

          Y sostengo dentro mi mano

          granos de la arena dorada-

          ¡Como se reducen! al tiempo que se escurren

          a través de mis dedos hacia las profundidades,

          ¡Mientras derramo mis lágrimas-mientras lloró!

          ¡Oh Dios! ¿no puedo agarrarlos

           ni apretando fuertemente los puños?

          ¡Oh Dios!, ¿no puedo salvar ni uno

          de las implacables olas?

          ¿Es que todo lo que vemos o nos parece

          no es más que un sueño dentro de un sueño?

 Trad. Anna Lindhart

        

 

          A dream within a dream

 

          Take this kiss upon the brow!

          And, in parting from you now,

          Thus much let me avow-

          You are not wrong, who deem

          That my days have been a dream;

          Yet if hope has flown away

 

          In a night, or in a day,

          In a vision, or in none,

          Is it therefore the less gone?

          All that we see or seem

          Is but a dream within a dream.

 

          I stand amid the roar

          Of a surf-tormented shore,

          And I hold within my hand

          Grains of the golden sand-

          How few! yet how they creep

          Through my fingers to the deep,

          While I weep- while I weep!

          O God! can I not grasp

          Them with a tighter clasp?

          O God! can I not save

          One from the pitiless wave?

          Is all that we see or seem

          But a dream within a dream?

 

 

 

    Sueños


¡Oh! ¡esa mi joven vida era un continuo sueño!

mi espíritu no despertado, hasta ser iluminado

por una eternidad que debería de traer el mañana.

¡Si!  aunque ese largo sueño era dolor desesperado,

Eso era mejor que la fría realidad

de una vida despierta, hacia aquel cuyo corazón debió estar

    y  haber descansado, sobre la amada tierra,

un caos de oscura pasión, desde su nacimiento

pero debería haber sido- ese sueño eternamente

inacabable- como sueños han sido para mi

en mi inmadura juventud- debería habérseme entregado,

eso era locura aún esperar por el Cielo supremo.

 

Por lo que disfrute, cuando el sol brillaba

en el cielo estival, en sueños de luminosa vida

y belleza, - he dejado mi propio corazón

en los climas de mi imaginación, aparte

de mi propio origen, con seres que han sido

fruto de mi pensamiento – ¿que más podría haber visto?

Eso fue una vez –y solo una- y la hora salvaje

de mi memoria no debería pasar – algún poder

o hechizo me momificó- sería el viento fresquito

viniendo sobre mi en la noche, y plasmando

su imagen en mi espíritu – o la luna

brilló en mi sueño en su majestuoso cenit

demasiado gélida – o las estrellas- como así sucedió

ese sueño fue como esa noche – viento - déjalo pasar.

 

He sido feliz, aunque en un sueño

He sido feliz – y amo el hecho

¡Sueños! En su vida llena de colorido

como en esa efímera, imprecisa, nebulosa lucha

semejante a la realidad, que brinda

a los ojos delirantes, más cosas hermosas

de Paraíso y Amor- ¡y todo lo nuestro!

Esperanza juvenil conocida en sus horas mas luminosas.

 

 Trad. Anna Lindhart

 

 

 

    Dreams

    Oh! that my young life were a lasting dream!

    My spirit not awakening, till the beam

    Of an Eternity should bring the morrow.

    Yes! tho’ that long dream were of hopeless sorrow,

    ’Twere better than the cold reality

    Of waking life, to him whose heart must be,

    And hath been still, upon the lovely earth,

    A chaos of deep passion, from his birth.

    But should it be- that dream eternally

    Continuing- as dreams have been to me

    In my young boyhood- should it thus be given,

    ’Twere folly still to hope for higher Heaven.

    For I have revell’d, when the sun was bright

    I’ the summer sky, in dreams of living light

    And loveliness,- have left my very heart

    In climes of my imagining, apart

    From mine own home, with beings that have been

    Of mine own thought- what more could I have seen?

    ’Twas once- and only once- and the wild hour

    From my remembrance shall not pass- some power

    Or spell had bound me- ’twas the chilly wind

    Came o’er me in the night, and left behind

    Its image on my spirit- or the moon

    Shone on my slumbers in her lofty noon

    Too coldly- or the stars- howe’er it was

    That dream was as that night-wind- let it pass.

 

    I have been happy, tho’ in a dream.

    I have been happy- and I love the theme:

    Dreams! in their vivid coloring of life,

    As in that fleeting, shadowy, misty strife

    Of semblance with reality, which brings

    To the delirious eye, more lovely things

    Of Paradise and Love- and all our own!

    Than young Hope in his sunniest hour hath known.

 

 

Más obra:

http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ing/poe/eap.htm

http://www.poetryloverspage.com/poets/poe/poe_ind.html

 

كوالا لمڤور

كوالا لمڤور

 

 

«Humillando a la mujer se escupe al cielo, y así el hombre se humilla a sí mismo»

                                                                                                             Helena Roerich

 


Derechos humanos para la mujer en Malasia:

http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/(Symbol)/CEDAW.C.MYS.CO.2.Sp?Opendocument


Derechos humanos para la mujer en España:

http://www.acnur.org/biblioteca/pdf/5394.pdf


Derechos humanos para la mujer varios países:

http://www.acnur.org/secciones/index.php?viewCat=247

 

 La ONU:

http://www.un.org/spanish/women/endviolence/

 

http://www.un.org/es/rights/

 

 

 

Groucho Marx, frases y delirio

Groucho Marx, frases y delirio

 

Groucho Marx, Julius Henry Marx (2 de octubre de 1890-19 de agosto de 1977).

Groucho nació en Nueva York y era hijo de una familia de inmigrantes alemanes judíos. Junto con sus hermanos consiguió ser una verdadera aspiradora de la estupidez; genial, irreverente, delirante, lúcido y desternillante.

 

Y para prueba un botón:

-“Jamás aceptaría pertenecer a un club que me admitiera como socio”.

-“Estos son mis principios. Si a usted no le gustan, tengo otros”.

-“Él puede parecer un idiota y actuar como un idiota. Pero no se deje engañar. Es realmente un idiota”.

-“Nunca olvido una cara. Pero en su caso, estaré encantado de hacer una excepción”.

-“Claro que lo entiendo. Incluso un niño de cinco años podría entenderlo. ¡Que me traigan un niño de cinco años!”

-“La televisión ha hecho maravillas por mi cultura. En cuanto alguien enciende la televisión, voy a la biblioteca y me leo un buen libro”.

-“He pasado una noche estupenda. Pero no ha sido esta”.

-“Partiendo de la nada alcance las mas altas cimas de la miseria”.

-“La política es el arte de buscar problemas, encontrarlos, hacer un diagnostico falso y aplicar después los remedios equivocados”.

-“Es mejor estar callado y parecer tonto que hablar y despejar las dudas definitivamente”.

-“Solo hay una forma de saber si un hombre es honesto: preguntárselo. Y si responde "sí", sabes que es un corrupto”.

-“¿Servicio de habitaciones? Mándenme una habitación mas grande”.

-“El secreto del éxito es la honestidad. Si puedes evitarla, está hecho”.

-“Fuera del perro, un libro es probablemente el mejor amigo del hombre, y dentro del perro probablemente esta demasiado oscuro para leer”.

-“Disculpen si les llamo caballeros, pero es que no los conozco muy bien”.

-“¿Quiere usted casarse conmigo? ¿Es usted rica? Conteste primero a la segunda pregunta”.

-“He disfrutado mucho con esta obra de teatro, especialmente en el descanso”.

-"La humanidad, partiendo de la nada y con su solo esfuerzo, ha llegado a alcanzar las más altas cotas de miseria."

"Si sigues cumpliendo años, acabarás muriéndote. Besos, Groucho."

"Todo lo que soy se lo debo a mi bisabuelo, el viejo Virus Tecumseh Flywheel. Fue un gran hombre; si aún viviera, el mundo entero hablaría de él... ¿Que por qué? Porque si estuviera vivo tendría 140 años."

-“Hoy no tengo tiempo para almorzar. Tráigame directamente la cuenta”.

-“No reírse de nada es de tontos, reírse de todo es de estúpidos”.

-“Citadme diciendo que me han citado mal”.

 

Y para hacer más llevadero este infernal verano unos videos refrescantes:

 

La parte contratante:

http://www.youtube.com/watch?v=AaO1FzE6J9I

Una noche en la ópera, la cena:

http://www.youtube.com/watch?v=7QS5jU6lWio&feature=related

¡La amo!

http://www.youtube.com/watch?v=Oie-s0B0gKc&feature=related

¡Más madera!

http://www.youtube.com/watch?v=02xnnIzjucE&feature=related

El camarote y también dos huevos duros:

http://www.youtube.com/watch?v=-lPZhdOLBTc

El espejo:

http://www.youtube.com/watch?v=HDEZTWONaIY&feature=related

Sombreros:

http://www.youtube.com/watch?v=MQXd4DcbPL8

Adivinanzas:

http://www.youtube.com/watch?v=z_-UkiZzrr0&feature=related

La pata de Harpo:

http://www.youtube.com/watch?v=o5LtJcFUfi4

En la fila de las carreras:

http://www.youtube.com/watch?v=vt6pHX_l500

El desayuno:

http://www.youtube.com/watch?v=zYxbJvdyv6s&feature=related

Una clase de medicina:

http://www.youtube.com/watch?v=-rp-0dRje4c

Groucho de papá:

http://www.youtube.com/watch?v=7-_LyOz9Cj8

Harpo tijeras:

http://www.youtube.com/watch?v=a3k1rEQBX6I

Camas:

http://www.youtube.com/watch?v=idagT5yvkKY&feature=related

 

Avalokiteśvara अवलोकितेश्वर)

Avalokiteśvara  अवलोकितेश्वर)

 

Avalokiteshvara es como la luna

cuya fresca luz extingue los fuegos ardientes del sámsara;

bajo sus rayos, el loto de la compasión de la floración nocturna

abre por completo sus pétalos.

 

Avalokitasvara,  avalokita: significa "ese que ha percibido" la terminación -svara significa"sonido” y de ahí "el que ha percibido un sonido”. Equivale a el que percibe el sonido del sufrimiento del mundo, en chino 觀音 Guānyīn.

Según la doctrina mahāyāna, Avalokiteśvara es el bodhisattva que hizo un gran voto para escuchar los ruegos de todos los seres sensibles en momentos de dificultad y posponer su propia budeidad hasta haber ayudado a cada ser sobre la tierra a alcanzar el nirvana. Las seis formas de Avalokiteśvara en el mahāyāna 天臺六觀音 (Tiāntái liu Guānyīn) son: 大悲觀音 gran compasión, 大慈觀音 gran bondad, 獅子無畏觀音 valiente como león, 大光普照觀音 luz universal, 天人丈夫觀音líder de los dioses y de los hombres, 大梵深遠觀音, 大梵至聖觀音 el gran Brāhma omnipresente.

 

El Mantra de la Gran Compasión - 大悲咒- dà bei zhou 

Namo ratna-trayāya namo ārya-valokite-śvarāya

皈依 三寶, 皈依 觀音,

Gui yi san bao,  gui yi shèng guan yin

bodhisattvāya mahā-satvāya mahā-kārunikāya

覺有情, 大士, 大悲心()!

Jiào you qing, dà shì, dà bei xin (zhe)

觀音名

Guan Yin ming

Om sarva rabhaya sudhana-dasye

皈依 一切 聖眾 () 正教(喜悅的正語).

Gui yi yí qiè shèng zhòng (jí) zheng jiao (xi yuè de zheng yu)

Namo skrtva i-mon ārya-valokite-śvarāya ramdhava namo narakindi haraye

頂禮 完畢 洛迦山 (慈悲地/香山) 之聖 觀音, 頂禮 () 賢善尊.

Ding li wán bì bi luò jia shan (cí bei di/xiang shan) zhi shèng guan yin, ding li (bi) xián shàn zun.

功德迴向

Gong dé huí xiàng

mahā-vadhasame

 ()大光明,

(fàng) dà míng míng,

sarva āthaduh śubhum ajeyam sarva-satva

 ()一切 眾生 一切 無比 無貪 .

(lìng) yí qiè zhòng sheng zài yí qiè wú bi wú tan miào jìng.

Nama vasatva namo vaga mavadudhu

皈依 大樂有情, 皈依 大樂童子 (他受)天人所親近.

Gui yi dà lè you qíng, gui yidà lè tóng zi (ta shòu) tian rén suo qin jìn.

Dhāranī

咒文

Zhòu wén

Tadyathā: Om avaloke loka’te

咒曰: 合一/皈依 觀世 ()

Zhòu yue: hé yi/ gui yi guan shì (zhe)

kara’te e-hre mahā-bodhisatva 9 sarva sarva mālā mālā

 ()大悲心. 大覺有情 一切一切 () 花蔓 (清淨 ), 花蔓 (清淨 )

(ta) dà bei xin. Dà jiào you qíng yí qiè yí qiè (de) hua mán (qing jìng)

mahe māhredayam 11 kuru kuru karmum

自在心, (),() 義業.

Dà zì zài xin, zuò (ci), zuò (ci) yì yè.

dhuru dhuru vijayate maha-vijayate 13 dhara dhara dhirini śvarāya

度脫,度脫, 的勝者, 大勝者, () 能持,能持 勇猛 自在,

Dù tuo,dù tuo, de sheng zhe, dà shèng zhe, (ta) néng chí, néng chí yong meng zì zài,

cala cala mama vamara muktele

 () (變化) (變化) 我所 離垢 解脫.

(lìng) dòng (biàn huà) dòng (biàn huà) wo suo lí gòu jie tuo.

ehe ehe cinda cinda arasam pracali 16 vaśa-vaśam prasaya

順召,順召, 弘誓, 弘誓, 法王, 法王子 (覺身之子), ()統治, 統治 和平. [統治和平的法王, 法王子 請來完我弘誓].

Shùn shào, shùn shào, hóng shì, hóng shì, fa wáng, fa wáng zi (jiào shen zhi zi), (ta) tong zhì, tong zhì hé píng. [tong zhì hé píng de fa wáng, fa wáng zi qing lái wán wo hóng shì].

huru huru mārā  huru huru hrīh

, 行無垢; , 行隨心;.

Xíng, xíng wú gòu, xíng, xíng suí xin;.

sārā sārā siri siri suru suru bodhiyā bodhiyā bodhaya bodhaya

堅固, 堅固; 勇猛, 勇猛; 妙色, 妙色. 覺道(), 覺道(); 覺者,覺者 [覺者- 堅定 勇猛 妙者, 覺道了]

Jian gù,jian gù; yong meng, yong meng; miào sè, miào sè.jiào dào (bà), jiào dào (bà); jiào zhe, jiào zhe [jiào zhe – jian dìng yong meng de miào zhe, jiào dào le]

Maitrīya nārakindi  dharsininā pāyamānā svāhā  siddhāya svāhā

大慈 大賢() , () 堅利名聞 成就, 義利 成就,

Dà cí dà xián (bei) zhe, (ta) jian lì míng wén chéng jiù, yì lì chéng jiù,

mahā-siddhāya svāhā  siddha-yoge śvarāya svāhā  nārakindi svāhā

大義利 成就, 相應而得 自在 成就, 賢愛 成就,

Dà yì lì chéng jiù, xiang yìng ér dé zì zài chéng jiù, xián ài chéng jiù,

māranāra svāhā  śīrasam āmukhaya svāhā  sarva mahā-asiddhāya svāhā

無垢妙樂 成就, 愛攝語 究竟無比 成就, 一切 大義無比 成就,

Wú gòu miào lè chéng jiù, ài shè yu jiu jìng wú bi chéng jiù, yí qiè dà yì wú bi chéng jiù,

cakra asiddhāya svāhā  padmaka stāya svāhā

 ()法輪 無比 成就, 紅蓮 ( ) 義業 成就,

(Zhuan) fa lún wú bi chéng jiù, hóng lián  (miào jìng) yì yè chéng jiù

nārakidi vagarāya svāhā  mavari sankharaya svāhā

賢愛 成就, ()威德 自性 成就.

Xián ài zunchéng jiù, (jù) wei dé zì xìng chéng jiù.

 結分

Jie fen

Nama ratna-trayāya, nama ārya-valokite-śvarāya svāhā

皈依 三寶, 皈依 觀音 ()圓滿.

Gui yi san bao, gui yi shèng guan yin (zhi) yuán man.

om siddhyantu mantra padāya svāhā 36

 (天人)合一 令成就 咒句 圓滿. [()圓滿 成就()真言句]!

(Tian rén) hé yi lìng chéng jiù zhòu jù yuán man. [lìmg (wo) yuán man chén jiù (ci) zhen yán jù]!

 

“Kuan-yin nos lleva amablemente de su mano, como criaturas en crecimiento y evolución. Ella ayuda a la fertilidad de todo tipo; para concebir hijos deseados, para crear obras maravillosas, para dar a luz al ser divino que es nuestra verdadera naturaleza... Tan solo confiarse en Ella es igual a renacer en este mismo instante en la Tierra Pura de la iluminación y el amor.

No hay mejores votos para agradecerle su bondad que ser amables con todos los seres, ser rayos de su Compasión en acción. Sus ritos y yogas pueden ser tan simples como recordar y cantar su nombre, invocarla con el mantra o el dharani (exhortación), inclinarse ante su imagen o visualizarla como la esencia de nuestro propio corazón, encender una lámpara por Ella, dedicarse a los seres en múltiples actividades benefactoras, meditar en el silencio original de la propia mente que es el sonido absoluto de su voz divina, comprender y respetar con ecuanimidad la diversidad de senderos espirituales y sus muchas formas divinas -como aspectos de su misma presencia y enseñanza, vivir sencillamente sabiendo que siempre hay un más allá... un espacio para la trascendencia... desapegándonos de conceptos rígidos y sentimientos obsesivos, ser flexibles y naturales... Este es su sencillo culto, su Dharma, su Tao.

Kuan-yin salva siempre y a todos. Tan sólo es preciso que el momento haya llegado, que nuestra conciencia esté receptiva a su melodía inspiradora que revela el camino de la liberación.

Si dirigimos nuestra mirada hacia Ella, hallaremos guía y orientación, pues despertará nuestra intuición directa de las cosas. Ella no está fuera de nosotros, habita en nuestro corazón como el latido de vida que siempre trae la vida, pues su energía es la del amor.

Siendo criaturas de la Conciencia, al mismo tiempo Ella trasciende nuestras formas corporales y vidas fenoménicas. Por eso la podemos llamar como a un ser que nos abarca y nos contiene. Vivimos, nos movemos y tenemos el ser en el gran océano de la creación, en cuyo centro se eleva la isla-montaña del Potalá, donde reside Kuan-yin como la Conciencia original.

Ella es el faro que dirige a los navegantes del gran mar de la existencia, cuya luz es visible desde cualquier costa. Ella es lo más pequeño y lo más grande, el corazón del corazón y la esfera sin perímetro de lo real. ...Dentro y fuera, sin dualidad ni diferencia, por eso no importa cómo pensemos en Ella, si como una deidad objetivamente existente o como un poder subjetivo de la mente de Clara Luz... Tangible y sutil, Ella es ambas verdades, y por cualquier punta de su estrellado manto que tiremos de Ella, igualmente su esplendor ilimitado nos alcanzará e iluminará.

Namo Kuan-yin!!http://www.geocities.com/clara_llum/kymantra.htm

 

http://www.budismodrba.org/sonidos/sonidos.htm

 

English Translation:
1. Adoration the noble Avalokitesvara, bodhisattva, the great compassionate one.
2. Having paid adoration to One who Dispels all Fears, O noble Avalokitesvara, to You adoration, O Nilakantha.
3. I shall enunciate the ’heart’ dharani which ensures all purposes, is pure and invincible for all beings, and which purifies the path of existence.
4. Thus: Lord of Effulgence, the World-Transcending One. Come, come, great bodhisattva, descend, descend. Bear in mind my heart-dharani. Do do the work. Hold fast, oh Victor, oh Great Victor. Hold on, hold on, oh Lord of the Dharani. Move, move oh my immaculate image, come come.
Destroy every poison. Quick, bear in mind, quick, quick, descend, descend. Being enlightened, being enlightened, enlighten me, enlighten me. Oh merciful
Nilakantha appear unto me. To you who eyes us, hail. To the Great Siddha hail. To the Great Siddha in Yoga hail. To Nilakantha hail. To the Boar-feaced hail.
5. Adoration to the Triple Gem.
Adoration to the noble Avalokitesvara bodhisattva, hail.

 

Sutra de la Gran Compasión en inglés:

http://www.fodian.net/world/dabei_sutra.htm

 

http://www.cintamani.com.ar/cintamani/sutras/arrepent.html

http://b3original.files.wordpress.com/2007/08/avalokitesvara.jpg

http://www.candywei.org/images/memorial/mantra_c.gif

http://www.schoyencollection.com/Pre-Gutenberg_files/ms2542-4.jpg

 

Videos mantra:

http://v.ku6.com/show/Ba9K19DPO7V-WmEW.html

http://www.youtube.com/watch?v=Kgq5nllTzPI

http://www.youtube.com/watch?v=frVwxauGNvk

http://www.youtube.com/watch?v=c0cRX8Q7dfc

http://v.ku6.com/show/T8bd2PdUzmPO-O0S.html

http://www.youtube.com/watch?v=oazI_zsrlko&feature=related

 

 

道 德 经 - 老子 * Dao de Jing - Lao Zi

道 德 经 - 老子 * Dao de Jing - Lao Zi

Caligrafía de Ma Hailiang

 

老子第一章

 

道可道,非常道。名可名,非常名。

dao4 ke3 dao4, fei1 chang2 dao4; ming2 ke3 ming2, fei1 chang2 ming2

 

无名天地之始;有名万物之母。

wu2 ming2 tian1 di4 zhi1  shi3; you3(518) ming2 wan4 wu4 zhi1  mu3.

 

故常无, 欲以观其妙; 常有, 欲以观其徼。

gu4 chang2 wu2, yü4 yi3 guan1 qi2 miao4; chang2 you3, yü4 yi3 guan1 qi2 qiao4.

 

此两者,同出而异名,同谓之玄。

ci3 liang2 zhe3 tong2, chu1 er2 yi4 ming2, tong2 wei4 zhi1  xüan2.

 

玄之又玄,众妙之门。

xüan2 zhi1 you4 xüan2, zhong4  miao4 zhi1  men2.

 

*

El Tao que puede ser expresado

no es el verdadero Tao.

El nombre que se le puede dar

no es su verdadero nombre.

Sin nombre es el principio del universo;

y con nombre, es la madre de todas las cosas.

Desde el no-ser comprendemos su esencia;

y desde el ser, sólo vemos su apariencia.

Ambas cosas, ser y no-ser, tienen el mismo

origen, aunque distinto nombre.

Su identidad es el misterio.

Y en este misterio

se halla la puerta de toda maravilla.

 *

El dao que puede expresarse con palabras,
no es el dao permanente.
El nombre que puede ser nombrado,
no es el nombre permanente.
Lo que no tiene nombre (wu ming),
es el principio de todos los seres.
Lo que tiene nombre (you ming),
es la madre de todas las cosas.
La permanente ausencia de deseos (wu wu),
permite contemplar su esencia escondida;
la constante presencia del deseo (you wu),
lleva a contemplar sus manifestaciones.
Ambos (wu, you) tienen el mismo origen,
con nombres diferentes designan una misma realidad.
El profundo misterio,
es la llave de las transformaciones de los seres.

*

El Dao que encaixa en un discurs
No és el Dao absolut
El signe que rep un significat
No és el signe absolut
Sense significat, origina el cel i la terra
Dóna significat a la miríada de coses, de les quals és mare
Per això l’absoluta manca de desig
Porta a la comprensió de tal meravella
El desig d’abarcar l’absolut
Porta a la concentració en detalls
Aquesta dualitat sembla unitat en l’aparença
Tot i ser dispar en la significància
La unitat és designada per la seva profunditat
La profunditat de la major profunditat
L’entrada a totes les maravelles

*

1. Tao

The Tao that can be known is not Tao.
The substance of the World is only a name for Tao.
Tao is all that exists and may exist;

The World is only a map of what exists and may exist.
One experiences without Self to sense the World,
And experiences with Self to understand the World.
The two experiences are the same within Tao;
They are distinct only within the World.
Neither experience conveys Tao
Which is infinitely greater and more subtle than the World.

 

Videos:

http://video.google.es/videosearch?q=tao+te+king+1&oe=utf-8&rls=org.mozilla:es-ES:official&client=firefox-a&um=1&ie=UTF-8&ei=4FdYSqqkHJ27jAfV0b0b&sa=X&oi=video_result_group&ct=title&resnum=4#

 

http://video.google.es/videosearch?q=tao+te+king+1&oe=utf-8&rls=org.mozilla:es-ES:official&client=firefox-a&um=1&ie=UTF-8&ei=4FdYSqqkHJ27jAfV0b0b&sa=X&oi=video_result_group&ct=title&resnum=4#q=%E9%81%93+%E5%BE%B7+%E7%BB%8F&emb=0&client=firefox-a

 

http://v.youku.com/v_playlist/f1445576o1p0.html

Dao de jing en castellano:

 http://www.tinet.org/~elebro/tao/tindice.html

 

道家

道家

 


 “有物混成,先天地生。     萧呵!寥呵!

独立而不改,可以为天地母。

未知其名,强名之曰道”

 

Tadeus Reichstein (1897-1996)

Tadeus Reichstein (1897-1996)

Tadeus Reichstein nació en Wloclawek (Polonia), un 20 de julio de 1897, pasó su infancia en Kiev (Ucrania) pero vivió en Suiza desde los nueve años, estudió Ingeniería Química y llegó a ser profesor de Química Farmacéutica y Química Orgánica de la Universidad de Basilea y, también, a dirigir el Instituto de Química Orgánica.

Tadeus Reichstein centró sus investigaciones en la Vitamina C, en las hormonas de las glándulas suprarrenales y los glucósidos. Recibió el Premio Nobel de Medicina y Fisiología en 1950 por sus descubrimientos en relación con las hormonas córtico-adrenales; su estructura y efectos biológicos, lo que permitió que ésta se sintetizara; recibió el Nobel junto con E.C. Kendall y Ph. Hench, aunque realizó sus investigaciones en solitario.

Tadeus hizo, a lo largo de su vida, una importante contribución a la determinación  y síntesis de las estructuras orgánicas, la bioquímica, la medicina y la biología. En sus primeras investigaciones estudio las sustancias aromáticas del café y la chicoria, llegando a aislar hasta 50 componentes. Después, consiguió la estructura del ácido ascórbico (Vitamina C) y, gracias a ello, se consiguió un método práctico para su comercialización por medio de su síntesis, el principal proceso industrial para la síntesis artificial de la Vitamina C lleva su nombre. La vitamina C es blanca y cristalina, en 1928 Albert Svent Gyorgyi la aisló pero Tadeus Reichstein la sintetizó, en forma artificial, por primera vez en 1933.

Tadeus Reichstein, es más conocido por sus trabajos sobre las hormonas esteroides, la cortisona, las hidrocortisonas y otras similares. Conseguir el extracto de la cortisona supone un enorme trabajo, pues, de 500 Kg. de corteza adrenal, que equivaldría a 10.000 reses de ganado, solo se extraen unos pocos gramos de extracto y, de este, Tadeus identificó 28 componentes, de los que sólo cinco eran biológicamente activos.

Por otro lado, en sus últimos años, Reichstein aisló e identificó varias substancias tóxicas de las mariposas, los sapos, los saltamontes y otros insectos; también, trabajó en genética y taxonomía (clasificación) química de los helechos.

Tadeus nos dejó un 1 de agosto de 1996, con unos recién estrenados 99 años, en la ciudad de Basilea.

 

Los pasos conjuntos que llevaron a tres hombres al Nobel:

Tadeus Reichstein contribuyó al estudio y aplicación de las hormonas córtico-adrenales que revolucionaron la fisiología endocrina. Pero, fue Hench el precursor de estos descubrimientos; en sus estudios sobre la Artritis reumatoide, conocida entonces como artritis infecciosa crónica y otro tipo de enfermedades. Hench dijo en 1925 que la fatiga, debilidad ó hipotensión frecuentes en estos enfermos llevaban a plantearse, además del supuesto factor infeccioso, la intervención de algún trastorno metabólico que, de alguna manera, estaría relacionado con las glándulas adrenales. Cuatro años más tarde, en 1929, al observar que los enfermos de artritis reumatoide solían mejorar durante el padecimiento de un ictero, enfermedad hepática directamente relacionada con la bilirrubina, insistió en que no se trataba de una afección fatal,  progresiva e incontrolable y sugirió la posible existencia de un agente hepático ó biliar beneficioso que denominó "sustancia X antirreumática."

En un trabajo aparecido en 16 de Marzo de 1938, que recogía estudios realizados desde 1931, fijó la atención sobre el efecto de mejoría que provocaba el embarazo en mujeres con afecciones crónicas articulares, y trató de establecer relación con la hipotética sustancia X, que bien pudiera ser alguna hormona esteroide bisexual, cuya acción no se limitaba solamente a las afecciones articulares sino a otras enfermedades tales como el asma, la migraña o la psoriasis, entre otras.. En múltiples conversaciones con Kendall pretendieron, sin éxito, llegar a la identificación de la supuesta sustancia X, y aunque éste había aislado, en 1935, de la corteza suprarrenal el llamado compuesto E, hoy Cortisona, debido a las mínimas cantidades obtenidas no fue posible su uso clínico. Pero, finalmente, Tadeus Reichstein, logró su estructura y se pudo sintetizar.

Osteoporosis y cortisona:

http://redalyc.uaemex.mx/redalyc/pdf/817/81722207.pdf

Artritis reumatoide:

http://www.encolombia.com/reuma722000-gluco.htm

Un paseo por el vasto estudio de las suprarrenales:

http://www.encolombia.com/medicina/academedicina/medicina23201-comentariomineralo.htm

Pros y contras de los corticoides:

http://www.saludymedicinas.com.mx/nota.asp?id=2025

Un artículo muy interesante sobre las hormonas:

http://www.librosmaravillosos.com/introduccionciencia/vol02cap14.html

 

Un discípulo murciano de Tadeus Reichstein

Eduardo Primo Yúfera (1918- 2007) investigador agroalimentario fue discípulo de Tadeus Reichstein. Fundó en 1957 del Instituto de Agroquímica y Tecnología de Alimentos (IATA), donde se desarrollan investigaciones de gran repercusión en las industrias agroalimentarias de los sectores de conservas vegetales, panadería o productos cárnicos. Del IATa surgieron cuatro centros de investigación valencianos: el Instituto de Biología Molecular y Celular de Plantas (UPV-CSIC), el Instituto de Investigaciones sobre Desertificación (UVEG-CSIC-GVA), el Instituto de Biomedicina de Valencia y un nuevo IATA.

Primo Yúfera fue presidente del Consejo Superior de Investigaciones Científicas desde donde impulsó las investigaciones en las áreas de Bioquímica y Astrofísica. Fue catedrático de Bioquímica de la Escuela Superior de Ingenieros Agrónomos de Valencia y cofundador de la Universidad Politécnica de Valencia. Eduardo Primo Yúfera, también, investigó cómo obtener energía a partir de los residuos agrícolas y sobre la lucha biológica contra las plagas, sobretodo contra la mosca blanca de los cítricos.

http://www.ranf.com/academicos/honor/yufera.htm

¿Lucha ecológica contra insectos? Confusión sexual con feromonas.

http://www.ranf.com/pdf/discursos/honor/yufera.pdf