莊子, Zhuāngzǐ, Chuang Tzu, Chuang Tse o 庄子
昔者莊周夢為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。自喻適志與,不知周也。 俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為蝴蝶與?蝴蝶之夢為周與? 周與蝴蝶,則必有分矣。此之謂物化。
Pinyin:
xī zhě zhuāng zhōu mèng wéi húdié, xǔxǔ rán húdié yě。 zì yù shì zhì yǔ, bù zhī zhōu yě。 é rán jiào, zé qú qú rán zhōu yě。 bù zhī zhōu zhī mèng wéi húdié yǔ? húdié zhī mèng wéi zhōu yǔ? zhōu yǔ húdié, zé bì yǒu fēn yǐ 。cǐ zhī wèi wù hu。。
“En cierta ocasión, yo, Chuang Tse, soñé que era una mariposa que revoloteaba, de un lado a otro, satisfecho con mi suerte e ignorante de mi condición de humano. Al despertarme, de repente descubrí sorprendido que era yo mismo. Ahora, ya no sé si fui un hombre que soñaba ser una mariposa o si soy una mariposa que sueña ser un hombre”
Zhuāngzǐ fue un increíble filósofo chino, gran conocedor de la relatividad de las cosas, vivió sobre el siglo IV a de C. y está considerado el segundo taoista más importante, después de Lao Tse.
“El abandono de las preocupaciones y de los asuntos mundanos conservan la vida, ya que este abandono preserva al cuerpo del cansancio y al espíritu vital del desgaste. Aquel cuyo cuerpo y espíritu vital están intactos y despiertos, está unido a la naturaleza".
..
http://music.guqu.net/guquplayer2.asp?UrlID=1&MusicID=3157
0 comentarios