Blogia
Febrero Loco

Conócelas/ You must Know it

La Befana

La Befana

En Italia los niños, la noche del 5-6 de enero, esperan la visita de La Befana; ella recompensará sus buenos actos dejando caramelos y dulces en sus calcetines, pero si se han portado mal les dejará carbón.

La Befana es una mujer mayor vestida de negro con una cesto y una escoba. La Leyenda viene de una noche, la noche en que los Reyes Magos de Oriente iban a Belén, a agasajar al niño Jesús y, en su viaje, se perdieron y pidieron ayuda a una anciana que estaba barriendo a la puerta de su casa. Esta mujer, era La Befana, que como, en ese momento, estaba muy atareada no les ayudó. Después, tuvo remordimientos y decidió llenar un cesto con dulces y salir en busca de los Reyes Magos, como no los encontraba iba parando en todas las casas, dándole dulces a los niños con la esperanza de que alguno de ellos fuera el niño Jesús.

También hay una interpretación pagana en la que la anciana representaría al año viejo que se acaba, que compensa las buenas obras para propiciar un año nuevo.

Sea lo que sea los niños italianos dejan sus calcetines la noche del 5 de enero y un poco de licor, esperando que pase La Befana y les recompense por haber sido buenos. Y si no lo han sido y reciben carbón, ahora este carbón también es dulce.

La Befana, es vieja y fea, e incluso viaja en su escoba por el cielo y entra por las chimeneas.

Papá Noel - San Nicolás

Papá Noel - San Nicolás

Papá Nöel, San Nicolás, Santa Klaus, San Nicolás de Bari, es en realidad San Nicolás de Myra, que nació en el siglo IV, en el 271 a.J.C., en la ciudad portuaria de Pátara, de la provincia de Licia, en Asia Menor, actual Turquía y murió en el año 343, un 6 de diciembre, que es el día en que se celebra su onomástica, a los 72 años.

Cuando era muy joven sus padres murieron en una epidemia. San Nicolás quedó huérfano y con una gran fortuna. A cargo de su tío, obispo de la ciudad de Pátara, Nicolás fue educado en un monasterio y como su fe era muy grande fue ordenado sacerdote. Nicolás repartió su fortuna entre los necesitados, a los que ayudaba sin darse a conocer porque no quería recibir agradecimientos.

Hay muchas historias de sus milagros como la de que salvo a tres chicas de la prostitución debido a la súbita pobreza de su padre, antes un hombre rico, Nicolás echó tres sacos de oro por su chimenea y fueron a parar a sus medias, que estaban colgadas secándose en la chimenea, con este dinero el padre pudo pagar las dotes de sus hijas y casarlas; también resucito a tres niños que habían sido descuartizados por un carnicero y puestos en salmuera para convertirlos en carne en conserva, en una época de hambruna; San Nicolás sacó los trozos de la tinaja, los juntó, rezó y milagrosamente recobraron la vida, sin apenas un pequeño rasguño; también, calmo una tormenta y salvó a tres náufragos condenados a muerte injustamente, apareció entre las nubes y calmó al mar con su bastón. Otro día, iban a condenar injustamente a tres amigos suyos que estaban muy lejos; ellos rezaron pidiendo a Dios por la intercesión de Nicolás, su obispo, para que los protegiera y, esa noche, en sueños el santo se apareció al juez y le dijo que no podía condenar a esos tres inocentes y, estos, fueron absueltos.

Nicolás, hombre milagroso y bondadoso deseaba irse a vivir al desierto en soledad, a visitar la Tierra Santa donde vivió y murió Jesús, pero Dios le dijo que no podía ser pues lo necesitaban en el mundo, así es que volvió a Myra.

Un día murió el obispo de Myra y, a la hora de elegir un sucesor, los obispos se reunieron y pidieron ayuda a Dios y éste les dijo que el primero que entrara en la iglesia, ese debía ser el nuevo obispo. Nicolás que iba, todos los días, al templo a rezar, fue el primero en entrar, vestido como un pobre; el obispo que esperaba en la puerta al verlo entrar, le cogió de la mano y le comunicó la decisión divina. Y, así, Nicolás fue nombrado obispo de Myra y padre de los huérfanos, de los pobres, de los ofendidos y benefactor de todos.

San Nicolás tenía una barba blanca, era de carácter muy amable, nunca se enojaba por nada, vestía muy sencillo y sólo comía una vez al día.

Nicolás nació en un tiempo de grandes cambios, el Imperio Romano gobernaba las tierras alrededor del Mar Mediterráneo, pero las personas por todo el imperio estaban dejando de adorar a los dioses paganos del Imperio. Muchos se estaban convirtiendo al cristianismo. El emperador Diocleciano, que gobernó el imperio desde el 284 hasta el 305, perseguía y mataba a los cristianos. Nicolás fue encarcelado y allí dio ánimos a todos los demás presos para que no perdieran la fe. Al llegar al poder el nuevo emperador, Constantino, lo dejó en libertad.

En el año 313, Constantino aprobó una ley, llamada el edicto de Milán, que permitía a los cristianos adorar libremente a su Dios. En el año 325, Constantino llamó a todos los obispos de la Iglesia a un gran concilio en la ciudad de Nicea, Turquía. Este fue el primer concilio ecuménico en la historia de la Iglesia. Constantino se hizo cristiano antes de morir en el 337. La conversión de Constantino hizo muy feliz a su madre santa Elena. Ella era cristiana y había rezado para que su hijo se convirtiera al cristianismo. Otros santos que vivieron durante este tiempo son San Antonio de Egipto, San Basilio el Grande y San Martín de Tours.

Nicolás regreso a su obispado. Es difícil enumerar a los que ayudó y los milagros que hizo, entre otros el que realizó cuando en su obispado empezó una severa hambruna. San Nicolás se presentó en un sueño a un comerciante, que estaba en Italia con su barco comprando pan, trigo y comida, el Santo le entrego en el sueño monedas de oro y le ordenó a navegar hacía su ciudad y traerles comida. Al despertarse, el comerciante, viendo en sus manos las monedas de oro se asustó y para cumplir lo que le ordenaba el Santo, llevo comida al país hambriento y contó a todos la visión milagrosa que lo había llevado hasta allí.

San Nicolás fue tan popular que se le han construido en todo el mundo más de 2.000 templos.

Oración:

La verdad de tus obras te mostró ante

tu grey como canon de la fe, ejemplo

de virtud, maestro de abstinencia; así

como por la humildad obtuviste las

alturas y por la pobreza las riquezas,

oh Padre y Jerarca Nicolás, ruega a

Cristo Dios que salve nuestras almas

La leyenda de San Nicolás viajó hasta instalarse en Europa formando parte de muchos mitos como el de Santa Claus, que en Holanda se llama Sinterklass o Sint Nicolaas, que llegó en barco desde España con Zwarte Piet, un pícaro ayudante; en Finlandia, se llama Joulupukki, un generoso hombre mayor que viaja en un trineo desde su casa en Laponia; en la Europa anglófona, se convirtió en el Padre Navidad o Saint Nick, aunque el nombre americano de Santa Claus (del holandés Sinterklaas) se está convirtiendo en el más popular.

Puede ser el personaje más querido de la Navidad, pero Santa no está solo en la tarea de entregar regalos, pues en las noches navideñas los cielos de Europa están llenos de personajes fantásticos. En Italia, los niños reciben la visita de La Befana, una mujer mayor que viaja en una escoba encantada; en Alemania, Suiza y Austria, el Christkind o Cristo Niño, que recompensa a los niños con regalos. En otras zonas de Europa, los niños que duermen son visitados por el Niño Jesús, la Pequeña Estrella o los tres Reyes Magos.

San Nicolás murió en Myra, cerca de Anatolia pero sus reliquias yacen en Bari, porque cuando los mahometanos invadieron Turquía, un grupo de católicos sacó las reliquias del santo y las llevó a esta ciudad de Italia.El recuerdo de este hecho se celebra el 22 de mayo según el calendario actual. Las reliquias despiden poderes curativos.

A pesar de su muerte San Nicolás no ha dejado de ayudar a los necesitados. Durante más de mil quinientos años él ha ayudado a todo aquel que se lo ha pedido.


Oración
Glorioso San Nicolás,
Venerado Santo mío,
Yo en tus bondades confío
Que mi pena sanarás.
Espero que rogarás,
Por este gran Pecador,
Y que mi acerbo dolor
Ministrarás el consuelo;
Ya que tú eres en el cielo
De los pobres protector.

 

Aunque la leyenda de Papá Noel sea antigua y compleja, y proceda en parte de San Nicolás, la imagen familiar de Santa Claus, con el trineo, los renos y las bolsas con juguetes es una invención estadounidense de estos años. Hasta que el escritor inglés Clement Moore lo imaginó en un trineo llevado por ocho renos, Papá Noel repartía sus regalos a pie o montado en un caballo blanco. Pero además, no siempre tuvo la imagen universal que se conoce hoy. El nuevo aspecto de tan querido símbolo navideño, un hombre regordete de sonrosadas mejillas y larga barba blanca, se debió al arte del caricaturista norteamericano del siglo XIX Thomas Nast, quien representó así a Santa en una ilustración. En 1931 una marca de gaseosas le encargó al diseñador Haddon Sundblom que dibujara un Papá Noel para su campaña navideña. Esa imagen quedó en el imaginario popular y luego ya nadie lo imaginó de otra forma.

 

Gongsun Long - 公孫龍

Gongsun Long - 公孫龍

Gongsun Long, 公孫龍; 公孙龙; Gōngsūn Lóng; Kung-sun Lung, vivió del 325 al 250 a.d. J.C., perteneció a la escuela de los lógicos de la Filosofía China. Podemos encontrar sus ensayos filosóficos en el libro Gongsun Longzi, 公孫龍子, en principio eran cuarenta ensayos pero sólo han sobrevivido seis. Pero. Gongsun Long es, sobretodo, conocido por sus paradojas que entran dentro de la línea de la “Escuela de los nombres”, “Mingjia”, (300-200 a J.C), cuyos seguidores son comparados con los sofistas griegos y los dialécticos; lógicos, incluso, polemistas o discutidores, bianzhi. Uno de sus representantes más importantes fue Hui Shi: 惠施, famoso por diez paradojas sobre la relatividad del tiempo y el espacio. Gongsun Long, analizaba meticulosamente el significado de las palabras y es muy conocida su observación:

 

Baima fei ma
Caballo blanco no es caballo

De su trabajo "Teoría del caballo blanco”, 白馬論, baimalun, un estudio sobre la dualidad, el significado semántico del lenguaje informal; en especial, sobre la dualidad del significado de “ser”; sobre si “es” significa que “es un miembro del tipo de lo expuesto” o “es idéntico a lo expuesto”. Por tanto un caballo blanco no es lo mismo que un caballo. Falacias del lenguaje…

Gongsun Long dice de sí mismo:

“Cuando era un muchacho estudié la doctrina de los antiguos soberanos, ahora en mi madurez he alcanzado a comprender la práctica de la benevolencia y de la justicia; ahora soy capaz de unir la identidad y la diversidad, y de distinguir “lo duro y lo blanco”, de hacer verdadero lo que no es verdadero y posible lo que no es posible; de poner en evidencia los conocimientos de las cien escuelas filosóficas y de dejar sin respuestas a las bocas de los dialécticos”.

Zhuang zi (369-290 a d J.C) en la obra que lleva su nombre, en el último libro: “Za pian”, en su último apartado “Bajo el cielo” dice:

“Pensaba Hui Shi que esto era digno de ser tenido en gran consideración por todo el mundo y se lo enseñó a los dialécticos. Y, así, los dialécticos del mundo entero harto se holgaron con estas cuestiones: “Los huevos tienen plumas”, “Las gallinas tienen tres patas”…., “Las ranas tienen cola”,....,“El cachorro no es un perro”,.....,“El perro blanco es negro”…,“A un palo de un pie de largo, si cada día le van quitando la mitad, en diez mil generaciones aún no se habrá terminado”.

Con estas cuestiones respondían los dialécticos a Hui Shi y, así, se pasaban toda la vida sin nunca acabar.

Huan Tuan y Gongsun Long se contaron entre los numerosos dialécticos. Confundían la mente de los hombres y mudaban su ánimo. Eran capaces de cerrar la boca a los demás, pero no de conquistar sus corazones. Son los límites en que está encerrado el dialéctico.

Hui Shi no había día que no discutiera usando su ingenio. Fue él, entre los dialécticos, el que más particularmente fabricó desconcertantes paradojas. Así era en términos generales.

Hui shi, empero, en sus coloquios, teníase por el más sabio. Decía: “¡Cuán grandes son el Cielo y la Tierra!” Hui Shi tenía un gran corazón, más el arte le faltó.

Huang Liao, un hombre poco común, un día le preguntó por qué el Cielo no se derrumba y la Tierra no se hunde y, el porqué de los vientos y las lluvias, de los rayos y los truenos. A todo ello respondió Hui Shi, sin dar señal alguna de modestia y sin cuidarse de reflexionar. Habló de todos los seres, y habló, y habló sin parar y, tanto que, nunca acababa. Y, como aún, le parecía poco, añadía razones fantásticas y extravagantes. Tomaba por real lo que es contrario a la humana razón y buscaba la fama confundiendo a sus oponentes. Por eso, nunca convenía con los demás. En virtud, débil; y fuerte en lo tocante a las cosas, siguió su angosto camino. Desde el punto de vista del Tao del Cielo y de la Tierra, el talento de Hui Shi fue como el vano esfuerzo de un mosquito o de un tábano. ¿De qué utilidad fue para los seres? De haber sabido usar de su arte para llegar a la plenitud, puede que así se hubiese considerado capaz de muy valiosas las palabras, y hubiese estado muy cerca del Tao. Pero Hui Shi no podía contentarse con esto. Se dispersó en las cosas, incansable y, al final, ganó gran fama de hábil dialéctico. ¡Qué pena! Hui Shi dilapidó su talento y nada obtuvo; corrió tras las cosas sin saber retornar. Fue querer ahogar el eco gritando, querer correr más deprisa que la propia sombra. ¡Lástima!.”

Y, así, acaba la obra “Zhuang zi”.

Se me viene a la cabeza Sócrates…

Guānyīn 观音 - Diosa de la Bondad

Guānyīn 观音 - Diosa de la Bondad

Guānyīn 观音o 觀音,o Kuan Shi Yin 观世音 o 觀世音, así es como se conoce en China a Bodhisattva Avalokiteshvara, en Japón se conoce como Kannon , en Vietnam como Quan Âm o Quan Thê Âm Bô Tát, en Thai se llama Kuam Eim, กวนอิม o Prah mae Kuan Eimuan Eim, พระแม่กวนอิม; Kuam en sanscrito Avalokistesvara, अवलोकितेश्वर, Kuam en su forma masculina.

En China, es uno de los Ocho Inmortales Taoistas, Chi Han Zhen Ren, 慈航真人 Comúnmente, se conoce en el Oeste, como La Diosa de la Bondad. Guanyin, también se escribe Kuan Yin, una abreviación de Kuan-shih Yin o Guanshi Yin 觀世音, que significa “Observando los sonidos (o los gritos) del mundo”.

Guan Yin tiene poder ante los peligros producidos por el agua, los demonios, el fuego o las armas. Comprende la naturaleza del miedo y la angustia y responde a ellos con compasión; es, también, la diosa de la fertilidad, Dab Pog. Guan Yin es todo amor y belleza. Es la única de las deidades libre de deseo de venganza, perdona incluso a los que no merecen perdón, sólo con que se lo pidan con sinceridad. Su mente es Clara luz y posee tres principios: la Sabiduría, la Compasión y la Medios hábiles.

Hay muchas leyendas populares sobre Guanyin en China y en otros países del este asiático. Originalmente Avalokitesvara se representaba como Buda cuando era todavía un joven príncipe, incluso, aparece representado con bigote. Pero, en China, tras la dinastía Song, generalmente se representa como una mujer, con ropas blancas y en su mano derecha sostiene una jarra de agua pura y en la izquierda una rama de sauce. Se cree que puede ser hombre y mujer. Antes de convertirse en Bodhisattva fue maestra espiritual.

En el arte chino, a menudo, se representa sola sobre un dragón y acompañada por un pájaro, flanqueada por un niño y una niña o dos guerreros. Los dos niños son sus discípulos que llegaron mientras ella meditaba en el Monte Putuo. La niña se llamaba Long Nü y el niño Shan Tsai. Los guerreros son una representación que aparece en la época de los Tres Reinos en la canonización clásica de los dioses, en la que los budas o bodhisattvas están flanqueados por dos guerreros.

¿Hombre o mujer?. Según el Sutra del Loto, tiene el poder sobrenatural de adoptar cualquier forma necesaria para aliviar el sufrimiento. Es la personificación de la compasión y la bondad. Diosa madre; patrona y madre de los marineros, que le rezan y le piden cuidado antes de sus viajes南海觀音.

Una leyenda cuenta que era la tercera princesa del reinado de Miao-zhuang en Beique, su padre era un rey muy cruel que quería casarla con un hombre rico pero abandonado. Ella era una princesa budista, llamada Miao Shan妙善. Miao Shan aceptó el matrimonio pero puso como condición que ese matrimonio fuera capaz de aliviar tres desgracias. El rey aceptó y preguntó cuales eran esas tres desgracias que el matrimonio debería poder aliviar. Guan yin dijo que la primera era aliviar el sufrimiento de las personas de edad; el segundo, aliviar el sufrimiento de los que caían enfermos y, el tercero, el sufrimiento que conlleva la muerte. Y, dijo, que si el matrimonio no podía aliviar estos tres sufrimientos se retiraría a una vida religiosa para siempre. Cuando el padre preguntó cómo se podía aliviar todo ese sufrimiento Miao Shan dijo que un doctor esta capacitado para hacerlo. Su padre se enfadó mucho pues quería que se casara con un hombre poderoso y rico y no con un sanador. Así es que la castigó a trabajar duramente y le privo de la comida y la bebida. Pero, Miao Shan, no dió su brazo a torcer. Cada día, rezaba para poder entrar en un templo y hacerse monja en lugar de casarse. Su padre le permitió trabajar en el templo y pidió a los monjes que le asignaran tareas muy duras para que perdiera su coraje. Los monjes forzaron a Miao Shan a trabajar día y noche, pero ella era tan buena persona que hasta los animales de los alrededores del templo le ayudaron en sus tareas. El padre, al ver esto, decidió quemar el templo. Mian Shan sacó el fuego, con sus manos desnudas, del templo y sin sufrir quemaduras. Muerto de miedo el padre ordenó que la mataran. En una versión se dice que cuando iban a ejecutarla un tigre sobrenatural la cogió y la llevo al infierno, al reino de la muerte. Sin embargo, a pesar de ser castigada por los demonios Guan yin tocaba música y las flores brotaban alrededor de ella. Lo que sorprendió al jefe de los demonios. Y, dice la historia, que Guanyin convirtió este infierno en un paraíso. Pero, otra variante de la leyenda dice que Guanyin permitió el morir a manos de sus ejecutores. Pero, cuando estos iban a cumplir las ordenes del padre, sus armas se destruían, o erraban el tiro.

Otra leyenda dice que el padre enfermó de icteria y nadie podía curarle, entonces apareció un monje y le dijo que la icteria se curaría con una medicina hecha con los brazos y los ojos de alguien que no tuviera miedo, y sugirió que esa persona podía hallarse en el Monte de la Fragancia. Miao Shan ofreció sus brazos y sus ojos y su padre se curó. Ya curado. fue a la montaña a agradecer a la persona que había ofrecido sus miembros para que se recobrara de la enfermedad y descubrió que había sido su propia hija y le rogó que le perdonara. La historia concluye que Guan Yin se transformó en la Guan Yin de los mil brazos. El rey, la reina y sus dos hermanas construyeron un templo para ella en la montaña.

Guan yin iniciaba su viaje al cielo cuando oyó un llanto de sufrimiento que venía del mundo, entonces volvió a bajar y miró el gran sufrimiento que había en el mundo y por compasión regresó a la tierra prometiendo no abandonarla hasta que el sufrimiento desapareciera por completo de la superficie de la tierra. Después de su regreso se dice que estuvo unos años en la montaña Putuo practicando meditación y ayudando a los marineros encallados.

La leyenda cuenta que Shan Tsai o Sudhana era un niño incapacitado de la India interesado en el estudio del Dharma Budista. Cuando oyó que en la montaña Putuo había un maestro budista, se dirigió a la montaña. Al llegar a la montaña se las apañó en encontrar a la Bodhisatttva Guan yin, a pesar de sus impedimentos físicos. Guanyin tras entrevistarse con el muchacho decidió enseñarle las enseñanzas budistas. Guanyin provocó la ilusión de que tres piratas armados con espadas subían por la colina a matarla, atrapándola en el borde de un acantilado. Shan Tsai, viendo a su maestra en peligro trepó cojeando cuesta arriba, Guan yin salto hasta los límites del acantilado perseguida por los tres bandidos, Shan se arrastró hasta el borde del acantilado para salvarla pero se cayó, Guan yin lo recogió en el aire y, ya en tierra, le pidió que andara, Shan Tsai descubrió que podía andar normalmente y que ya nunca más sería un lisiado. Y cuando fue a bañarse, también descubrió que su rostro reflejado en el agua era hermoso. A partir de ese día Guan yin enseñó a Shan Tsai el Dharma budista completo.

Años después, Shan Tsai, se convirtió en discípulo de Guan yin, pero en los Mares del Sur ocurrió un suceso. Uno de los hijos del Rey Dragón, un dios marino, fue capturado por un pescador mientras tomaba la forma de un pez. Una vez en tierra él era incapaz de recobrar su forma de dragón; el padre, tampoco podía ayudar a su hijo mientras este estuviera en tierra. El hijo pidió ayuda a cielos y tierra. Oyendo sus gritos, Guan Yin, envió a Shan Tsai a recuperar el pez y le dio unas monedas que tenía. El pescado estaba a punto de ser vendido en el mercado. Se había creado gran alboroto por el hecho de que después de tanto tiempo fuera del agua, el pez aún siguiera con vida. Una gran multitud se congregó en el mercado. Muchos de ellos, ante el prodigio, pensaban que si comían de ese pescado alcanzarían la inmortalidad y todos querían comprarlo. Se inició una puja y Shan Tsai no pudo cubrirla. Shan Tsai rogó al pescadero que salvara la vida del pez, La multitud enfurecida le apartaba del pez, cuando Guan Yin proyectó su voz desde muy lejos diciendo: “Una vida definitivamente debe pertenecer a quien trate de salvarla, no a quien trate de arrebatarla”. La multitud se dio cuenta, avergonzada, de su acción y su deseo y se dispersaron. Shan Tsai recobró el pez y lo llevo hasta Guan Yin que lo devolvió al mar. Allí, el pez, se convirtió de nuevo en dragón y volvió a su casa. Todavía hoy se representa a Guan Yin llevando una cesta de pescado en representación de esta leyenda.

Pero la historia no acaba ahí, En agradecimiento a Guan Yin, por haber salvado a su hijo, el rey dragón envió a su nieta, una niña llamada Lung Nu (Niña dragón) como regalo para Guan Yin con la Perla de la Luz. La Perla de la Luz era una preciosa joya propiedad del rey Dragón que brillaba constantemente. Lung Nu fascinada por la presencia de Guan Yin le pidió ser su discípula en el estudio del Dharma Budista. Guan yin aceptó su petición a condición de que Lung Nú fuera la propietaria de la Perla de Luz, la joya que colma todos los deseos.

En la iconografía popular Lung Nu y Shan Tsai son los dos niños que están a los pies de Guan yin. Lung Nu lleva un cuenco o un lingote que representa la Perla de Luz. y Shan Tsai aparece con las palmas atadas y las rodillas levemente vendada para mostrar que una vez fue un lisiado.

Avalokitesvara era "nacido" de un rayo de luz blanca que Amitabha emitió de su ojo derecho cuando estaba en éxtasis, suele ser llamado Guan Shi Yin Pu Sa (觀世音菩薩), en la traducción al chino de muchos Sutra budistas, de hecho, se ha traducido como Guan Shi Yin (觀世音). Algunos textos taoístas reciben el título de Guan Yin Da Shi, y, a veces informalmente Guan Yin Fo Zu.

En el budismo chino Guan Yin, la popular diosa, no se diferencia mucho de la naturaleza del bodhisattva Avalokitesvara. De hecho, Guan Yin, está considerada como “La diosa de la Bondad y la compasión”. Para el budismo Mahayana, al que pertenece el budismo chino, el sexo no es un impedimento para alcanzar la iluminación, puesto que el concepto de la no - dualidad, también, se aplica en este caso. En el Sutra Vimalakirto hay un capítulo referido a la divinidad que la ilustra claramente siendo mujer y deidad. En el Sutra del Loto una muchacha consigue la iluminación en muy poco tiempo. Por lo que, que bodhisattva Avalokitesvara y Guan Yin sean la misma deidad no parece contradictorio. Por lo que se ve a la princesa Miao Shan como una encarnación de Avalokitesvara.

Guan Yin es muy popular en el Budismo Chino. Ella es vista con una fuente de amor incondicional y más aun como una salvadora. En su voto de bodhisattva, Guan Yin promete responder a los gritos y peticiones de todos los seres y liberarlos de su propio voto kármico. Basándose en el Sutra del Loto y en el Sutra Shurangama, Avalokistesvara es visto generalmente como un salvador, espiritual y físico. Seres con un karma muy negativo puede ser salvados gracias a su compasión.

En el país de la pureza budista, Guan Yin es descrita como “Ladrido de Salvación”. Guan yin es, también, el hecho de pensar o sentir con compasión y amor; un estado meditativo, en paz con uno mismo y los demás es también: Guan Yin.

En el canon Mahayana, el Sutra del Corazón está dedicado enteramente a la bodhisattva Kuan Yin o Kwannon. En el Sutra del Corazón, Guan Yin describe al Arhat Sariputra la naturaleza de la realidad y la esencia de las enseñanzas budistas. El famoso dicho budista: “Forma es vacío, vacío es forma” procede de este Sutra.

Guanyin salva a las personas observando su voz, ese es el significado de su nombre Guan Yin, observa voces. Observa las voces, Guan Yin tiene la habilidad mágica de poder usar las seis raíces de los sentidos, intercambiándolas; sus oídos pueden oír y sus ojos escuchar. Esta técnica oculta de Guan Yin es el Dharma de la puerta de la liberación a través de los hechos compasivos. Guan Yin está considerada como, la que ayuda a los necesitados y deshace los desastres.

En los mares del sur en la montaña de Putuo普陀,en bronce, piedra caliza, mármol y oro se terminó en 1998 una estatua de Guan Yin de 20 metros de altura, sustentada sobre una base de 33 metros para poder soportar su peso. El número 33 representa los 33 cuerpos de Guan yin, de los cuales siete son en forma de mujer, también, hace referencia a las 33 leyes que el cielo tiene en las doctrinas budistas. La estatua es visible desde el mar, a gran distancia y sirve de ayuda a los marineros y los orienta hacia el puerto. Sostiene en su mano izquierda un timón simbolizando su unión con los marineros y la palma derecha alzada hacia el frente es signo de protección. La base de la estatua tiene dos niveles el primer nivel, es la entrada y en el segunda hay 500 estatuas de Guan yin, todas diferentes. Las pareces están recubiertas de murales de bronce, madera oscura y jade de colores; estos murales muestran la historia de la montaña Putuo y los nombres de las personas que hicieron posible la escultura. Frente de la estatua hay una explanada con dos altares donde se celebran ceremonias budistas.

Guan yin nació un 19 de febrero, según el calendario lunar, y consiguió la Iluminación un 19 de junio y el Nirvana un 19 de septiembre. El aniversario de la inauguración de la estatua se celebra el 26 de octubre.

Guanyin pusa 觀世音菩薩:
http://star.139.tofor.com/bbs/dispbbs.asp?boardid=5&ID=270&replyID=270

Mantra:

http://fortuneangel.com/GuanYin/Images/GreatComp5M.mp3

 

Videos:
http://es.youtube.com/watch?v=q6xMAg1HhoI

http://es.youtube.com/watch?v=MrXqIfHX-UY

Mantra:

Namo Ta-PeiKwanShih Yin P’usa

Namo Maha Karuna Kwan Yin Bodissatva

Homenaje a la Gran Compasión de Kuan-Yin La Salvadora
http://www.budismodrba.org/sonidos/guan_yin/ngyin_hf_28min_24k.MP3

 

 

 

 

 

Cultura Hemudu: 河姆渡文化

Cultura Hemudu: 河姆渡文化

Hace muchos, muchos, años en China existía una cultura que se llama Hemudu: 河姆渡文化, está datada entre finales del Neolítico y principios de la Edad de Bronce, concretamente del 5.000 al 4.500 antes de J.C.

Está cultura estaba localizada en la bahía de Hang zhou en Jiangnan, actual Yuyao 余姚, de la provincia de Zhejiang 浙江. Este asentamiento fue descubierto en 1973 en la isla de Zhoushan 涌东, famosa por su estatua de Guanyin en la cueva Chaoying 潮音洞. La Cultura Hemudu coexistió con la Majiabang, como dos culturas distintas, pero que se hallaban relacionadas por la cercanía de ambas al río Yaojiang. Los Hemudu vivían en palafitos a las orillas del río pero se vieron forzados a abandonar su asentamiento cuando el río cambió su curso e inundó el terreno de sal, procedente del agua marina.

Esta cultura Neolítica está considerada como de las primeras en cultivar el arroz, se han descubierto azadas construidas con huesos de los homoplatos que se usaban para el cultivo del arroz. También, se han encontrado objetos lacados con representaciones de lotos y otras plantas acuáticas, bellotas, soja y botellas realizadas con calabazas. Se han hallados restos de hilvanadoras y otros signos que indican que ya entonces extraían seda de los gusanos. Los Hemudu llegaron a domesticar animales, como: cerdos, perros y búfalos de agua. Eran cazadores, marinos y terrestres, puesto que, se han encontrado arpones y cabezas de flechas. También gustaban, como no, de la música, tenían flautas de hueso y tambores de madera.

Su cerámica, era negra y porosa, hecha con polvo de carboncillo, con diseños geométricos o vegetales o de cuerdas marcadas. También, se han encontrado, en tumbas, adornos de huesos y de jade, incluso pequeñas figuras de marfil.

Museo:

http://www.chinamuseums.com/hemudu_site.htm

 

莊子, Zhuāngzǐ, Chuang Tzu, Chuang Tse o 庄子

莊子, Zhuāngzǐ, Chuang Tzu, Chuang Tse o 庄子

昔者莊周夢為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。自喻適志與,不知周也。 俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為蝴蝶與?蝴蝶之夢為周與? 周與蝴蝶,則必有分矣。此之謂物化。

 

Pinyin:
xī zhě zhuāng zhōu mèng wéi húdié, xǔxǔ rán húdié yě zì yù shì zhì yǔ, bù zhī zhōu yě é rán jiào, zé qú qú rán zhōu yě bù zhī zhōu zhī mèng wéi húdié yǔ? húdié zhī mèng wéi zhōu yǔ? zhōu yǔ húdié, zé bì yǒu fēn yǐ cǐ zhī wèi wù hu


 

 

“En cierta ocasión, yo, Chuang Tse, soñé que era una mariposa que revoloteaba, de un lado a otro, satisfecho con mi suerte e ignorante de mi condición de humano. Al despertarme, de repente descubrí sorprendido que era yo mismo. Ahora, ya no sé si fui un hombre que soñaba ser una mariposa o si soy una mariposa que sueña ser un hombre”

 

 

Zhuāngzǐ fue un increíble filósofo chino, gran conocedor de la relatividad de las cosas, vivió sobre el siglo IV a de C. y está considerado el segundo taoista más importante, después de Lao Tse.

 


“El abandono de las preocupaciones y de los asuntos mundanos conservan la vida, ya que este abandono preserva al cuerpo del cansancio y al espíritu vital del desgaste. Aquel cuyo cuerpo y espíritu vital están intactos y despiertos, está unido a la naturaleza".

..

 

http://music.guqu.net/guquplayer2.asp?UrlID=1&MusicID=3157

 

 

Polifemo Πολύφημος Polyphêmos

Polifemo Πολύφημος  Polyphêmos

 

Polifemo es un gigante con un solo ojo ¿Por qué, si sólo tiene un ojo, se llama poli-femo?. Porque Polifemo en griego Πολύφημος Polyphêmos quiere decir “de muchas palabras”. Polifemo es un cíclope, una raza de gigantes con un sólo ojo en medio de la frente y un temperamento horrible. Polifemo también tenia las orejas puntiagudas y barba. Era hijo de Poseidón, dios de los mares, océanos, caballos y terremotos, y de Toosa, una ninfa hermana de las Gorgonas.

Polifemo estaba enamorado de Galatea, una nereida, una de las ninfas del mar que vivían en las profundidades y salían para ayudar a los marineros. Polifemo la amaba pero no era correspondido. Galatea estaba enamorada de Acis, el bello hijo del dios Pan, dios de los pastores y rebaños, y de una ninfa. Polifemo la sigue y le gusta mirarla pero un día sorprende a Galatea apoyando su cabeza sobre el pecho de Acis, sentados juntos junto al mar. Polifemo entra en cólera, Acis intenta huir pero el gigante le arroja una enorme roca y lo aplasta. Al ver esto Galatea convirtió la sangre de su amado Acis en un río de aguas cristalinas, que fluye junto al Etna y se llama Acis.

Polifemo, como los ogros, se alimentaba de carne humana. Un día el célebre Ulises de la Odisea fue arrojado por una tempestad a las costas sicilianas, que era donde vivían los cíclopes. Se refugiaron sin saberlo en la cueva de Polifemo. Cuando Polifemo los encontró en su cueva, y comiéndose su comida, los encerró y cada noche se comía a dos de ellos. Ulises ideó un plan para escapar. Comenzó a hablar con el gigante, le dijo que se llamaba “Nadie” y le dio vino hasta emborracharlo. Cuando Polifemo cayó dormido en un profundo sueño, Ulises y sus hombres cogieron uno de los troncos que ardían en el fuego lo afilaron y corrieron hacia el monstruo atravesándole con él su único ojo y dejándole ciego. Polifemo comenzó a gritar pidiendo ayuda a los otros cíclopes, cuando estos llegaron le preguntaron que qué pasaba, él les respondió que Nadie le había herido, los cíclopes al oír esto se fueron. Al día siguiente decidió sacar a sus ovejas de la cueva y tocaba sus lomos para percatarse de que los hombres no iban a escaparse sobre ellas pero Ulises y sus hombres escaparon poniéndose en el vientre de las ovejas de manera que cuando Polifemo les tocaba el lomo no sabía que ellos iban debajo puesto que estaba ciego. Ulises y su tripulación consiguieron escapar de la cueva pero Polifemo invocó a su padre Poseidón para que les enviara todo tipo de calamidades. Y, así, Ulises y sus hombres quedaron a merced de un enemigo implacable, el temible Poseidon.

Pero ¿por qué se llamaba Polifemo, "de muchas palabras"?. Esa debe de ser otra historia.

 

Somni de Polifem

”pisando la dudosa luz del día”

(L.de Góngora)


Llaura la mar la meua veu en calma i els vents

modulen melodies entre pins i canyars.

S’ha omplit de llum de rosa el malencònic buit

i arbore l’alegria amb aquesta certesa.

No cridaré el teu nom des del penyasegat:

feliç d’arena i sal he de cantar l’amor

que em ve de tu; i el fruit que m’exalta d’escumes.

Contemple des d’aci el ramat dels corders,

el teu nom oblidat sota la roca humida,

el teu nom fet d’estrelles de llegendari rumb.

Em dic ningú: sols visc amb la teua mirada

i trepitge els camins lluminosos del dia.

Jaume Pérez Montaner

Tardor / Hivern-1996

 

 

Fabula de Polifemo y Galatea de Luis de Góngora:

http://www.palabravirtual.com/index.php?ir=ver_poema1.php&pid=11605

Ulises se burla de Polifemo de Turner:

http://rsta.pucmm.edu.do/biblioteca/pinacoteca/romanticismo/ulises%20se%20burla%20de%20polifemo.htm

Podeís escuchar unos fragmentos de la ópera Polifemo de Nicola Porpora:

http://www.epdlp.com/opera.php?id=377

 

El libreto de la ópera de George Friedrich Händel:

http://opera.stanford.edu/iu/libretti/acis.htm


Y si pinchas en listen puedes oir....

http://www.emusic.com/album/Kym-Amps-HANDEL-Acis-and-Galatea-MP3-Download/10871033.html

 

 

Can Xue 残雪 escritora china

Can Xue 残雪 escritora china

Can Xue 残雪 nació en 1953 en Changsha, población china perteneciente a la provincia de Hunan; su nombre oficial es Deng Xiaohua 邓小华. Can Xue 残雪, su seudónimo, significa “nieve que no llega a derretirse” o “nieve sucia”. Can Xue es una escritora que sorprende y no sólo en China, pues su estilo es realmente original e impactante, dificil de clasificar.

Cuando escribo, siempre imagino a una persona detrás de mi, redactando mis palabras; esta persona controla mi escritura, así que pienso que todo mi trabajo viene de esta conciencia. Siempre hay una persona muy abstracta en mi cabeza. Yo lucho conmigo misma y los personajes en mis trabajos”.

Su estilo nace del inconsciente, es irracional. “Cuando era joven creía que si querías cambiar el mundo tu deberías, primero, cambiar tu alma”, quizás, por ello, deja que el alma se exprese y en su expresión cruda muestre toda su belleza.

Can Xue, explica “Mis obras son como plantas, mis ideas crecen en el Oeste pero las desentierro para replantarlas en el profundo suelo chino, nutrido de una sustanciosa historia de 5.000 años. Mis obras no son ni como las del Oeste ni como las chinas, engendro mi propia creación. La cultura china está en mi corazón, yo nací aquí, vivo aquí y no necesito aprender lo que me sale del corazón”.

Can Xue, ha traducido al chino a Kafka y a Borges, ambos pertenecientes al realismo mágico, y se siente atraída por esa línea literaria. De Franz Kafka le gusta especialmente El castillo, considera La Metamorfosis una obra inmadura; cree que las obras de Kafka son una “literatura del alma”. Can Xue también se inspira en Borges y en el Dante de La Divina Comedia. Pero sobre todo le gusta la literatura clásica, El Quijote de Cervantes; Las Olas de Virginia Wolf,... . El postmodernismo no le interesa, considera que su obra pertenece al modernismo pero “las ideas modernistas realmente empiezan en la antiguedad, en los trabajos de Dante; también leo la Biblia como literatura”. Can Xue cree que la oscuridad se engendra en la luz “Cada ser humano es un pecador. Todos tenemos en potencia la bondad y la maldad, la oscuridad y la luz, pero la belleza está ahí para trastocarlo todo.

En su obra suele aparecer la locura, la amnesia, la deformidad, la zonas más debiles y oscuras del ser humano y sus circunstancias. En su novela más importante Huangni jie, (La calle del barro amarillo), publicada en inglés en 1987, las escenas se desarrollan en un callejón, repleto de gente, en una zona de fábricas, rodeada de porquería, de enfermedades, donde los animales enloquecen y atacan a las personas, las ratas atacan a los gatos, los personajes no paran de relatar pesadillas, los niños y las frutas se pudren de golpe, las orejas se desprenden y caen al suelo, todo se deshace, se deforma. La desesperación y la locura llevada de la mano del surrealismo. “Fue mi primera obra, no es muy madura”, afirma. Otras obras traducidas al inglés son Diálogos en el ParaísoTiantangli de duihua (1989); Vieja nube flotante (Chángalo de fuyun) (1991) y Los zapatos bordados (Xiuhua xie) (1997).

La literatura de Can Xue se sale de los esquema, crea sus mundos, mundos oníricos vistos con cotidianeidad, extraños personajes tratados con normalidad, un mundo o la visión de un mundo ciertamente personal, mágica y fantástica; como un cuento de hadas pero desde el submundo; quizás, como esos cuadros de El Bosco, esa literatura oscura pero profundamente humana y cargada de plasticidad; quizás, vista con unos ojos múltiples, de insecto, que no muestran extrañeza ante nada; y que con frases breves, lineales, va expresando sin conexión, una belleza oculta, Can Xue se mueve por esos mundos como la Beatriz de Dante.

 

Creo que no está traducida al español, pero aquí podéis leer una pequeña muestra de su estilo en inglés, realmente interesante:

http://www.webdelsol.com/LITARTS/Can_Xue/can1.htm